کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   ta பானங்கள்

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [பன்னிரண்டு]

12 [Paṉṉiraṇṭu]

பானங்கள்

pāṉaṅkaḷ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். 1
p-ṉ--k-ḷ pāṉaṅkaḷ
‫من قهوه می‌نوشم.‬ நான் காப்பி குடிக்கிறேன். நான் காப்பி குடிக்கிறேன். 1
p--aṅ--ḷ pāṉaṅkaḷ
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். 1
nāṉ--ēn-r---ṭi-k----. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? 1
n-ṉ ----r kuṭ-kki-ēṉ. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? 1
n-- tēn-r---ṭi----ēṉ. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? 1
Nā- ---p----ṭ--k-ṟ--. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
‫اینجا یک مهمانی است.‬ இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. 1
Nāṉ k--pi k--i-kiṟēṉ. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 1
Nāṉ kāp-i -u---k-ṟēṉ. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 1
Nā--miṉa-a- n-r---ṭi-k--ēṉ. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ நீ மது குடிப்பதுண்டா? நீ மது குடிப்பதுண்டா? 1
Nāṉ--i---al-n-r k-ṭ-k-iṟ-ṉ. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? 1
Nā----ṉa-----īr kuṭ-k-----. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? 1
Nī -l-m-cc-i-c----------r ---ippa-uṇ-ā? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. 1
Nī -----cca- cēr-ta--ē--r k-ṭ--p------? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
‫من شراب دوست ندارم.‬ எனக்கு வைன் பிடிக்காது. எனக்கு வைன் பிடிக்காது. 1
Nī el---c--- --r--a t--ī--k--i-p-tu-ṭ-? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
‫من آبجو دوست ندارم.‬ எனக்கு பியர் பிடிக்காது. எனக்கு பியர் பிடிக்காது. 1
Nī c-r-kar-- -----------i-k-------uṇ-ā? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫بچه شیر دوست دارد.‬ சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். 1
Nī car---r-i---rtt-----p--k-ṭ-pp-t-ṇṭā? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். 1
N--c-rkk--ai c-r--- kāppi-k-ṭ-p---uṇṭā? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். 1
N- p----k---iyuṭa----------p---uṇṭ-? Nī paṉikkaṭṭiyuṭaṉ nīr kuṭippatuṇṭā?

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬