کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   he ‫משקאות‬

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

‫12 [שתים עשרה]‬

12 [shteym essreh]

‫משקאות‬

mashqa'ot

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ‫אני שותה תה.‬ ‫אני שותה תה.‬ 1
n- --ot-h/s-otah -e-. ni shoteh/shotah teh.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ‫אני שותה קפה.‬ ‫אני שותה קפה.‬ 1
ni --ot-h/-hot---t--. ni shoteh/shotah teh.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ‫אני שותה מים מינרליים.‬ ‫אני שותה מים מינרליים.‬ 1
n--s---eh--h-t---t--. ni shoteh/shotah teh.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ ‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ ‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ 1
n--s-o--h--ho-a--qa-e-. ni shoteh/shotah qafeh.
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ ‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ ‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ 1
ni-s--te-/s--ta--qa-eh. ni shoteh/shotah qafeh.
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ ‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ ‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ 1
ni s-ot-h/sh-t-h q-f-h. ni shoteh/shotah qafeh.
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ‫יש פה מסיבה.‬ ‫יש פה מסיבה.‬ 1
ni -hot-h-s-o--h --im m----alii-. ni shoteh/shotah maim mineraliim.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ ‫האנשים שותים שמפניה.‬ ‫האנשים שותים שמפניה.‬ 1
n--sh----/s-o-ah--ai- ----raliim. ni shoteh/shotah maim mineraliim.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ ‫האנשים שותים יין ובירה.‬ ‫האנשים שותים יין ובירה.‬ 1
ni s-o---/s-ota- -------n----iim. ni shoteh/shotah maim mineraliim.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ ‫את / ה שותה אלכוהול?‬ ‫את / ה שותה אלכוהול?‬ 1
a-ah/-t s-ot-h/s--t-h t-h-i--l--on? atah/at shoteh/shotah teh im limon?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ ‫את / ה שותה ויסקי?‬ ‫את / ה שותה ויסקי?‬ 1
atah-at-shot--/------ te- im li-on? atah/at shoteh/shotah teh im limon?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ ‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ ‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ 1
a-ah--t --o-----h---h t----m--im-n? atah/at shoteh/shotah teh im limon?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ ‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ 1
at----t sho--h/sh-ta- --feh -m su--r? atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
‫من شراب دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת יין.‬ ‫אני לא אוהב / ת יין.‬ 1
a--h--t-s---eh--h---- q-feh----suk-r? atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
‫من آبجو دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ ‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ 1
a-ah-a- --o--h/sho--h-qa--h-i- -u--r? atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
‫بچه شیر دوست دارد.‬ ‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ ‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ 1
a----at sh-t-h--ho-a- m-im--- -erax? atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ ‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ ‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ 1
ata-/a- s--t-h-s--t----ai- ---q---x? atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ ‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ ‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ 1
a-ah/at ----eh/-hotah-mai--i- -er-x? atah/at shoteh/shotah maim im qerax?

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬