کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 1
let--e-- ---h--u 3 letarets mashehu 3
‫من باید وزن کم کنم.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
l---ret--m--he-- 3 letarets mashehu 3
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
m-d-'--at--/at -o--khe--o-h--et-e- h--uga-? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 1
ani-m----a---u----x-h -ir---. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چون باید رانندگی کنم.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
an--m----ax--u---axa- li----. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
a-- -u--ra--muk--a------rzo-. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 1
ani -----he------l-- --ah -i -n--m----ax--ukhr---h---r-o-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫سرد شده است.‬ ‫הוא קר.‬ ‫הוא קר.‬ 1
a-i-lo--k-----kh-let -tah-ki -ni -u-hr-x-mu-h---a--lir-o-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 1
a---l----he-/o---let --a- -i---i m----ax-m-khraxah-l-rzo-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 1
m----- a--h/---lo s--t-h/-hot-h -- -a-i--h? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫من شکر ندارم.‬ ‫אין לי סוכר.‬ ‫אין לי סוכר.‬ 1
a---t-ar-k-/tsr-k-a- lin--g. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 1
a-i ----ikh/ts-ik--- ----og. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 1
a----sar--h--sri-hah-----o-. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ 1
a-i-l--sh-te-/shotah--tah -- ani-t-a---h-ts-ikh-h -i-hog. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 1
a-- -o --o-e--sho----ota---i-a-i----rik-/t-r-k-ah-l-nh--. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 1
a-i-l- sh-teh-sho--- otah-ki ani ts-r---/--r-k-a- --nhog. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من گیاه خوار هستم.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ 1
ma-----at-h-a--l---hot--/sho--h -- h--af-h? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 1
hu-qar. hu qar.

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬