کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

७७ [सतहत्तर]

77 [satahattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

kisee baat ka spashteekaran karana 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ आप यह केक क्यों नहीं खाते? आप यह केक क्यों नहीं खाते? 1
k--ee--a-t-ka s---h--e-ara---a--na-3 kisee baat ka spashteekaran karana 3
‫من باید وزن کم کنم.‬ मुझे मेरा वज़न घटाना है मुझे मेरा वज़न घटाना है 1
k-s-e -aa- -a sp---tee--r-- k-ra-a-3 kisee baat ka spashteekaran karana 3
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है 1
a-- y-h ke- -y-n n-h-- -ha-t-? aap yah kek kyon nahin khaate?
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? 1
a---y-h -e- k-on -a--n k-a-t-? aap yah kek kyon nahin khaate?
‫چون باید رانندگی کنم.‬ मुझे अभी गाड़ी चलानी है मुझे अभी गाड़ी चलानी है 1
a-- ya- k---------ah-n kha--e? aap yah kek kyon nahin khaate?
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है 1
m--h- me-a---z---g-a----a h-i mujhe mera vazan ghataana hai
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? 1
muj-e --r- v---- gh-ta--a -ai mujhe mera vazan ghataana hai
‫سرد شده است.‬ ठण्डी है ठण्डी है 1
m---e-me-a-vaza- -hataa-- -ai mujhe mera vazan ghataana hai
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है 1
m----i-- n-h---kh- -ah- / r--e--h--n -y-n---m---- m----vaz-----a--ana-h-i main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? 1
m--n ise na-i--k---raha /--a-ee hoon-kyon---muj-e me---va-an --at---a -ai main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
‫من شکر ندارم.‬ मेरे पास शक्कर नहीं है मेरे पास शक्कर नहीं है 1
m--n is- -ah-n -ha-rah--/ rah-e --on--y---i-mu--e -era-vaz-n gha-a--a h-i main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है 1
aa----e-r-k-o--n---n p--te-/-pee-e-? aap beear kyon nahin peete / peetee?
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? 1
a------a---yo--na-in-----e---p-----? aap beear kyon nahin peete / peetee?
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ मैंने ये नहीं मंगाया है मैंने ये नहीं मंगाया है 1
a-- -e-----yon --hin--e--e --p-e-ee? aap beear kyon nahin peete / peetee?
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है 1
m--h- -bh-- g---ee --al--ne----i mujhe abhee gaadee chalaanee hai
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? 1
muj-e-ab--e -a---e-chal-a--e--ai mujhe abhee gaadee chalaanee hai
‫من گیاه خوار هستم.‬ मैं शाकाहारी हूँ मैं शाकाहारी हूँ 1
m---e-a------aa-ee --a--an-e --i mujhe abhee gaadee chalaanee hai
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ 1
main-nahin-pee r-ha -----e- --on --o--i m-jhe--b-e--g-a-ee --a----ee---i main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬