کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

samuchchayabodhak avyay 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 1
s--uchc-a--bo---k-----y 3 samuchchayabodhak avyay 3
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 1
sam-chc-a-ab----k--v--- 3 samuchchayabodhak avyay 3
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 1
ja--e h---gh--ee--a a--ar------at------ m-----t---a-----hatee ---n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ आप कब फोन करेंगे? आप कब फोन करेंगे? 1
jai----ee --ad-e-k- al-a-am---j--a---i- m--n-----t- --u-ha----h-on jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 1
jaise --e g--d-e -a a-a-r----a--ta-hai, m-in uth--a ---t----- ho-n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 1
j-i-- h-e-m--------a-e-lag-ta -----atee---o---m-jh- th-ka------ja-t-e hai jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ आप कब तक काम करेंगे? आप कब तक काम करेंगे? 1
j--se-hee m----p-dha-e---g-t--/---ga-e- h-o-,-----e-t-ak-an----j-at-e h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
ja-s- he- ---n pad---- --gata - ----te- -o-n,-m---e-t-a--an-h-----tee-h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
j---e-hee --in--- k---o-jaoo-ga / ---on--e,--a------- -a-an--ba-d--ar--oo--- / d-o--ee jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 1
j-i-- hee -ain 6- k- -----oonga - j-o-nge-, --in --a-------- --nd k-- do-nga-/ -oo-g-e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 1
ja-se he- m-in--0--a--o-jao-n-a-- jaoon-ee--m-i- k--- --r-na------kar ------------n-ee jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 1
a-p k-- phon--a---g-? aap kab phon karenge?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 1
aa-------ho---a-e-ge? aap kab phon karenge?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 1
aa--kab--h-n k-----e? aap kab phon karenge?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 1
j-is---e---uj-e-----h---ma---i--ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j---e -----u--e-kuc-h-sam-- -----a jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j--s--h-e--uj---k--hh-s-may-mil-ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
ja--e--ee u-e -uc-h --ma-------a--v-h -ho- -a---a jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬