کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   he ‫שלילה 2‬

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ ‫הטבעת יקרה?‬ ‫הטבעת יקרה?‬ 1
s----a--2 shlilah 2
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 1
sh--l-- 2 shlilah 2
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 1
h-t-ba'-- -eqar--? hataba'at yeqarah?
‫تو کارت تمام شد؟‬ ‫סיימת כבר?‬ ‫סיימת כבר?‬ 1
lo, hi-o--h-----m--ah --r-. lo, hi olah raq me'ah yuro.
‫نه، هنوز نه.‬ ‫לא, עדיין לא.‬ ‫לא, עדיין לא.‬ 1
aval----h--i-r-q xam--h--. aval yesh li raq xamishim.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ ‫אבל אני כבר מסיים.‬ ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 1
av----e-- li r-----m-sh-m. aval yesh li raq xamishim.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 1
ava----sh -i ----xa--s---. aval yesh li raq xamishim.
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ ‫לא, אני לא רוצה.‬ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 1
sia-t- k---? siamta kvar?
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 1
s-am-a--va-? siamta kvar?
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 1
s-a--a---ar? siamta kvar?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ ‫לא, רק חודש אחד.‬ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 1
l-,-ad-in lo. lo, adain lo.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 1
lo, --a-n l-. lo, adain lo.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 1
lo,-a-a-n lo. lo, adain lo.
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 1
av-- a-i-k-a- -esay--. aval ani kvar mesayem.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 1
a-a- a-- k--r--e-ay-m. aval ani kvar mesayem.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 1
a-al---- ---r-m-s-yem. aval ani kvar mesayem.
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 1
a-a-/a--r-tseh----s------mar--? atah/at rotseh/rotsah od maraq?
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 1
a---/a--r-ts-h/---s-h--d --r--? atah/at rotseh/rotsah od maraq?

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬