کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   he ‫במלון – תלונות‬

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 1
b-m--o- –-----ot bamalon – tlunot
‫آب گرم نمی‌آید.‬ ‫אין מים חמים.‬ ‫אין מים חמים.‬ 1
b-ma-on-–----not bamalon – tlunot
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ‫אפשר לתקן?‬ ‫אפשר לתקן?‬ 1
hami-l---- e-nena--po'e-e-. hamiqlaxat eynenah po'elet.
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ 1
e-n ---m---mi-. eyn maim xamim.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 1
eyn mai- x--i-. eyn maim xamim.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ 1
eyn-m-im x-m--. eyn maim xamim.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ‫החדר רועש מדי.‬ ‫החדר רועש מדי.‬ 1
e--har-l-t--e-? efshar l'taqen?
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ 1
e---tel-f---b-xed-r. eyn telefon baxeder.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ 1
e-n t-lef-n---x--er. eyn telefon baxeder.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ 1
e------e--n---x--e-. eyn telefon baxeder.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ ‫המזגן לא פועל.‬ ‫המזגן לא פועל.‬ 1
ey- -e--w-zia- bax-d-r. eyn telewiziah baxeder.
‫تلویزیون خراب است.‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 1
ey- --l-wi-ia- -a----r. eyn telewiziah baxeder.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 1
e-n-t--e-izi-- -a--der. eyn telewiziah baxeder.
‫این برای من خیلی گران است.‬ ‫זה יקר מדי.‬ ‫זה יקר מדי.‬ 1
b-x---r---n--irpe-et. baxeder eyn mirpeset.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 1
baxed-r --n mir-e-e-. baxeder eyn mirpeset.
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 1
bax-------n---r-----. baxeder eyn mirpeset.
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 1
h--ed---ro-e-- m-day. haxeder ro'esh miday.
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 1
haxe--r-qatan -----. haxeder qatan miday.

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬