کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫92 [תשעים ושתיים]‬

92 [tish'im ushtaim]

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

mishpatim tfelim im sh 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ ‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ 1
mi---atim-t-e-i--im--h-2 mishpatim tfelim im sh 2
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ ‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ 1
mis----im-t--l-m -- -h-2 mishpatim tfelim im sh 2
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ ‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ 1
mak-'---o---s-e'-t--/s---a----xer/noxer-t. makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ ‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ ‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ 1
makh------- s-e-----/--e'a--s-oteh/--o--h---l-k-k--ha---h-birah. makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ ‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ ‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ 1
ma-h-i- oti-s----t-h/------ m-g-'-/----'ah--ol-k-k---e'ux--. makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ ‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ ‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ 1
a-i-x--he-/x--he-et---e-- t---i-- -i-'-t -o-e. ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ ‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ ‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ 1
a-i ---hev/xoshe-e--s---u--o-e-. ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ ‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ ‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ 1
a-- -os-e---osh-ve---h-hu-x-l-h. ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ ‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ ‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ 1
an-----h-v--o--ev-t-sh--u xol-h. ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ ‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ ‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ 1
an- ---he---o-h---t s--h--yas-e- a--s-yaw. ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ ‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ ‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ 1
ani-xos--v-----e-e---he-u---sh-------h---. ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ ‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ ‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ 1
ani xo--e-/---h-vet---------she--a--s---w. ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
‫خوشحالم که آمدید.‬ ‫זה משמח אותי שבאת.‬ ‫זה משמח אותי שבאת.‬ 1
anax-u-m-qa--m -h-h- -t----n i--b----u. anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ ‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ ‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ 1
a-a-n---e-a-im -h-h- -t-a-en-im bi-en-. anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ ‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ ‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ 1
anaxn- m-q--i- s---u--t---e--im bi----. anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ ‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ ‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ 1
ana--- -eq--im ---y-sh-lo ---be----s-f. anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ ‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ ‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ 1
ana--- meq-w-- --e--sh ---h-r-eh-k---f. anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ ‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ ‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ 1
anaxnu-meqa--- ---yesh lo -arb-- -e-ef. anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬