کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫92 [اثنان وتسعون]

92 [athnan wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

al-jumal al-thānawiyyah ma‘a anna 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫يزعجني أنك تشخر. ‫يزعجني أنك تشخر. 1
y-z‘i---ī ----k- t----h-r. yuz‘ijunī annaka tashkhur.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. 1
yu--iju----nnaka -u---ir ------urb------ra-. yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. 1
y--‘i--nī an---- -a--ī -u--’a-h----a-. yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. 1
a-ta-id -n--h---a--āj i-ā---bīb. a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ أعتقد أنه مريض. أعتقد أنه مريض. 1
a‘-aqi--an-a-u mar-ḍ. a‘taqid annahu marīḍ.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ أعتقد أنه نائم الآن. أعتقد أنه نائم الآن. 1
a‘--q-d an---u -ā---------. a‘taqid annahu nā’im al-ān.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. 1
n-’-----n---t-zawaj----a-u--. na’mul an yatazawaj ibnatunā.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. 1
n--mu- -n-takūn----da-hi-nu-ūd-n--a-h----. na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ ‫نأمل أن يكون مليونيراً. ‫نأمل أن يكون مليونيراً. 1
na---- an y--ū---i--ū-----. na’mul an yakūn milyūnīran.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. 1
sam-‘-u-a--a-z--jata-- -ṣ-bat ----ā-it-. sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ ‫سمعت إنها في المستشفى. ‫سمعت إنها في المستشفى. 1
s---‘tu -n-a-ā-f---l--us-a---ā. sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. 1
sa----- ann- al---yy-r-h -a-a--t t-m-man. sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
‫خوشحالم که آمدید.‬ ‫يسعدني أنك أتيت. ‫يسعدني أنك أتيت. 1
y--‘---n--ann--- -t----. yas‘idunī annaka atayta.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ ‫يسعدني أنك مهتم. ‫يسعدني أنك مهتم. 1
y--‘-d-------ak--m-----. yas‘idunī annaka muhtam.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. 1
y----dunī-ann-ka--ata-sht--ī-a--man-il. yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. 1
ak-s-----na-t--ū-a --h-- ḥā---ah -a- m----. akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. 1
a-h----a--ā-sa--a---rr-li--khd- s-yyārat-u-r-h. akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ ‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. 1
a--s---ann- l--aḥ--l n--ū--- m-‘-. akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬