کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   ar ‫فى الفندق – الوصول‬

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫27[سبعة وعشرون]‬

27[sibeat waeashruna]

‫فى الفندق – الوصول‬

Fī al-funduq – al-wuṣūl

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ هل لديكم غرفة متاحة؟ هل لديكم غرفة متاحة؟ 1
Hal-l-day-um ------ -u---a? Hal ladaykum ghurfa mutāḥa?
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ ‫لقد قمت بحجز غرفة. ‫لقد قمت بحجز غرفة. 1
L--a- qu-t--bi--a-- -hu--a. Laqad qumtu bi-ḥajz ghurfa.
‫اسم من مولر است.‬ ‫اسمى مولر. ‫اسمى مولر. 1
ʾ---ī-----a-. ʾIsmī Mūllar.
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ ‫أحتاج إلى غرفة مفردة. ‫أحتاج إلى غرفة مفردة. 1
ʾ------ ʾ-----hu-f- m--rada. ʾAḥtāju ʾilā ghurfa mufrada.
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ ‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة. ‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة. 1
ʾ-ḥt-j----l--ghur-----zd-wij-. ʾAḥtāju ʾilā ghurfa muzdawija.
‫اتاق شبی چند است؟‬ كم تكلفة الغرفة في الليلة الواحدة؟ كم تكلفة الغرفة في الليلة الواحدة؟ 1
Ka- t--lifa ---g--r-a--- ---l-yla--l-w----a? Kam taklifa al-ghurfa fī al-layla al-wāḥida?
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ ‫أريد غرفة مع حمام. ‫أريد غرفة مع حمام. 1
ʾUrī-u--h-r-a maʿa ḥ-m--m. ʾUrīdu ghurfa maʿa ḥammām.
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ ‫أريد غرفة مع دش. ‫أريد غرفة مع دش. 1
ʾ---d-----rfa m--a-d--h. ʾUrīdu ghurfa maʿa dūsh.
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ هل يمكنني رؤية الغرفة؟ هل يمكنني رؤية الغرفة؟ 1
H-l y--k-n--ī-ruʾ-at -l-g-ur--? Hal yumkinunī ruʾyat al-ghurfa?
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ هل يوجد مرآب هنا؟ هل يوجد مرآب هنا؟ 1
Ha- ----- m---ā--h-nā? Hal yūjad mirʾāb hunā?
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ ‫هل لديكم خزانة أمانات هنا؟ ‫هل لديكم خزانة أمانات هنا؟ 1
Ha- --da-ku- -hazānat a---āt--un-? Hal ladaykum khazānat amānāt hunā?
‫اینجا فاکس دارد؟‬ ‫هل لديكم فاكس هنا؟ ‫هل لديكم فاكس هنا؟ 1
H-l--a---k-m --ks ---ā? Hal ladaykum fāks hunā?
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ ‫لا بأس، سآخذ الغرفة. ‫لا بأس، سآخذ الغرفة. 1
L- baʾ-,-saʾ--h---u a--g--rf-. Lā baʾs, saʾakhudhu al-ghurfa.
‫کلید ها اینجا هستند.‬ هنا المفاتيح. هنا المفاتيح. 1
Hāh-na--l-m---tī-. Hāhuna al-mafātīḥ.
‫چمدان من اینجاست.‬ ها هي أمتعتي. ها هي أمتعتي. 1
Hā hī-a --m-iʿ-t-. Hā hīya ʾamtiʿatī.
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ ما هو وقت الإفطار؟ ما هو وقت الإفطار؟ 1
M----w--w-q---l----ṭār? Mā huwa waqt al-ʾifṭār?
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ ما هو وقت الغداء؟ ما هو وقت الغداء؟ 1
M----------- a--gh-d-ʾ? Mā huwa waqt al-ghadāʾ?
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ ما هو وقت العشاء؟ ما هو وقت العشاء؟ 1
M---u-a wa-t -l-------? Mā huwa waqt al-ʿashāʾ?

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬