کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   ko 호텔에서 – 도착

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

27 [스물 일곱]

27 [seumul ilgob]

호텔에서 – 도착

hotel-eseo – dochag

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ 빈 방이 있어요? 빈 방이 있어요? 1
h---l-e-eo-– --ch-g hotel-eseo – dochag
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ 방을 예약했어요. 방을 예약했어요. 1
ho-----se--–-do---g hotel-eseo – dochag
‫اسم من مولر است.‬ 제 이름은 뮐러예요. 제 이름은 뮐러예요. 1
b---ban--i--s----yo? bin bang-i iss-eoyo?
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ 저는 일인실이 필요해요. 저는 일인실이 필요해요. 1
bi---a-g-- -s--e-yo? bin bang-i iss-eoyo?
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ 저는 이인실이 필요해요. 저는 이인실이 필요해요. 1
b-- b----i---s--oy-? bin bang-i iss-eoyo?
‫اتاق شبی چند است؟‬ 방이 하룻밤에 얼마예요? 방이 하룻밤에 얼마예요? 1
b-ng---l ye---h-es------. bang-eul yeyaghaess-eoyo.
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ 욕실이 있는 방을 원해요. 욕실이 있는 방을 원해요. 1
b------l---ya----ss-eo-o. bang-eul yeyaghaess-eoyo.
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ 샤워기가 있는 방을 원해요. 샤워기가 있는 방을 원해요. 1
ba-g--ul-y---gh--ss-eoy-. bang-eul yeyaghaess-eoyo.
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ 방을 봐도 돼요? 방을 봐도 돼요? 1
j--ileum-e-n-----l--y-y-. je ileum-eun mwilleoyeyo.
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ 여기 차고가 있어요? 여기 차고가 있어요? 1
j- ileum-eu------le-y-y-. je ileum-eun mwilleoyeyo.
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ 여기 금고가 있어요? 여기 금고가 있어요? 1
j- i---m---n-mwi--eo-ey-. je ileum-eun mwilleoyeyo.
‫اینجا فاکس دارد؟‬ 여기 팩스가 있어요? 여기 팩스가 있어요? 1
jeoneu- il--nsil-----l-yo-----. jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ 좋아요, 이 방으로 할게요. 좋아요, 이 방으로 할게요. 1
jeo-eun--l-i--i--i pi--yohae--. jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
‫کلید ها اینجا هستند.‬ 여기 열쇠가 있어요. 여기 열쇠가 있어요. 1
j-o-eun -l-----l-- -i---oh-e--. jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
‫چمدان من اینجاست.‬ 여기 제 짐이 있어요. 여기 제 짐이 있어요. 1
jeo-e-- iin-il---p---yohaey-. jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ 몇 시에 아침식사를 줘요? 몇 시에 아침식사를 줘요? 1
jeoneu---in-il-i pil---h-eyo. jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ 몇 시에 점심식사를 줘요? 몇 시에 점심식사를 줘요? 1
jeo--un-----i--- pi--y------. jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ 몇 시에 저녁식사를 줘요? 몇 시에 저녁식사를 줘요? 1
b--g-i-----sb-m-e--ol--y---? bang-i halusbam-e eolmayeyo?

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬