کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   ko 스포츠

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [마흔아홉]

49 [maheun-ahob]

스포츠

seupocheu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ 운동을 하세요? 운동을 하세요? 1
s-u---h-u seupocheu
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ 네, 저는 운동이 필요해요. 네, 저는 운동이 필요해요. 1
seu-oc-eu seupocheu
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 1
u-do-g-e-l -a--y-? undong-eul haseyo?
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ 우리는 축구를 해요. 우리는 축구를 해요. 1
un------u- -a-ey-? undong-eul haseyo?
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ 우리는 가끔 수영을 해요. 우리는 가끔 수영을 해요. 1
u-dong--u------yo? undong-eul haseyo?
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ 아니면 자전거를 타요. 아니면 자전거를 타요. 1
n-, je--e-n----ong---p----oh--y-. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 1
n--------un u---n--i-p---y-----o. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ 사우나가 있는 수영장도 있어요. 사우나가 있는 수영장도 있어요. 1
n---jeo-e----ndo-----pi---o-a--o. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ 그리고 골프장이 있어요. 그리고 골프장이 있어요. 1
j--n-un---u----e------leo- -o---n--e-o. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ TV에서 뭐 해요? TV에서 뭐 해요? 1
je-ne---se-p--heu -eu--e-b-h-ew---i-y-. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ 지금 축구 경기를 하고 있어요. 지금 축구 경기를 하고 있어요. 1
j-one-n se-p----u -eull-ob --ew---i---. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 1
u----u- ch-g-u---- h-e-o. ulineun chugguleul haeyo.
‫کی برنده می‌شود؟‬ 누가 이기고 있어요? 누가 이기고 있어요? 1
ulin-un--hu-g-le-l h-e--. ulineun chugguleul haeyo.
‫نمی‌دانم.‬ 잘 모르겠어요. 잘 모르겠어요. 1
u-in--n chu-g-leul hae-o. ulineun chugguleul haeyo.
‫فعلا بازی مساویست.‬ 현재는 무승부예요. 현재는 무승부예요. 1
ul-neu----k-e-- s-y---g-e---haey-. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫داور اهل بلژیک است.‬ 심판이 벨기에 사람이에요. 심판이 벨기에 사람이에요. 1
u--ne-n-g--keu---uy-ong--ul ----o. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫الان پنالتی شد.‬ 이제 패널티 킥이에요. 이제 패널티 킥이에요. 1
u-i--un -----um su----g---- h----. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫گل! یک بر هیچ.‬ 골인! 일 대 영! 골인! 일 대 영! 1
a-im------aje-nge-l-u----y-. animyeon jajeongeoleul tayo.

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬