کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   ko 레스토랑에서 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ 애피타이저를 주세요. 애피타이저를 주세요. 1
leseutol--g-e-e- 3 leseutolang-eseo 3
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ 샐러드를 주세요. 샐러드를 주세요. 1
le-e-tola-g------3 leseutolang-eseo 3
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ 수프를 주세요. 수프를 주세요. 1
a--i---je-l-ul -us--o. aepitaijeoleul juseyo.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ 디저트를 주세요. 디저트를 주세요. 1
ae-i-a----l--l--u-e--. aepitaijeoleul juseyo.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 1
a--i---j-o-eul juse-o. aepitaijeoleul juseyo.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ 과일이나 치즈를 주세요. 과일이나 치즈를 주세요. 1
sa-lle-d--l-u--jus-y-. saelleodeuleul juseyo.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 1
sae--e-de-leul ---eyo. saelleodeuleul juseyo.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 1
saelleo-e-le-l j--eyo. saelleodeuleul juseyo.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 1
su---le---j-s-yo. supeuleul juseyo.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ 아침식사로 뭘 원하세요? 아침식사로 뭘 원하세요? 1
supeul--- -u--yo. supeuleul juseyo.
‫نان با مربا و عسل؟‬ 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 1
s-p-u-e-- -use-o. supeuleul juseyo.
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 1
d--e----le-l ---e-o. dijeoteuleul juseyo.
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ 삶은 계란요? 삶은 계란요? 1
dije-teul-u----sey-. dijeoteuleul juseyo.
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ 계란 후라이요? 계란 후라이요? 1
d-j---e-l-u---u----. dijeoteuleul juseyo.
‫یک املت؟‬ 오믈렛요? 오믈렛요? 1
sae---e--im--o-j-eu- ai--uke-----e-l jusey-. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ 요플레 하나 더 주세요. 요플레 하나 더 주세요. 1
saengke-lim -----e-n-a--eukeu--m-e-l -u-e--. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ 소금과 후추도 주세요. 소금과 후추도 주세요. 1
s-eng-------e-nj--un -is-uke-lim-------s--o. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ 물 한 잔 더 주세요. 물 한 잔 더 주세요. 1
g-------a ch-j-u-eul ju-e-o. gwail-ina chijeuleul juseyo.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬