کتاب لغت

fa ‫خرید‬   »   ko 쇼핑하기

‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

‫خرید‬

54 [쉰넷]

54 [swinnes]

쇼핑하기

syopinghagi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ 저는 선물을 사고 싶어요. 저는 선물을 사고 싶어요. 1
s--p--gh-gi syopinghagi
‫اما زیاد گران نباشد.‬ 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 1
sy--in-ha-i syopinghagi
‫شاید یک کیف دستی؟‬ 핸드백 같은 거요? 핸드백 같은 거요? 1
je-n-un-s--nmu---u--s-go-sip--oy-. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ 어떤 색깔을 원하세요? 어떤 색깔을 원하세요? 1
j-on--n-s---m-l--u----g- sip-e--o. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 1
j-one-n ---n-ul--ul --go-s---e-yo. jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ 큰 거 아니면 작은 거요? 큰 거 아니면 작은 거요? 1
h--i-an-n-o-u --s-an--e-n ----oy-. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ 이거 한 번 봐도 되요? 이거 한 번 봐도 되요? 1
h-j-m---neomu bi--an--e-n-a-i--y-. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫این از جنس چرم است؟‬ 이거 가죽으로 만들었어요? 이거 가죽으로 만들었어요? 1
h--i-a- ne--u----san--eon -n-go--. hajiman neomu bissan geon anigoyo.
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 1
h-e---u-ae---at--un-g--y-? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫قطعاً چرمی‌است.‬ 당연히 가죽이죠. 당연히 가죽이죠. 1
h--nd--b-e- g-t-eun -eo--? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ 이건 품질이 아주 좋아요. 이건 품질이 아주 좋아요. 1
h-e---uba-g -----u- -eo--? haendeubaeg gat-eun geoyo?
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 1
eotteon-saegk-al-------nhasey-? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ 이거 맘에 들어요. 이거 맘에 들어요. 1
e---eo- -ae-kka--eul--o-h-----? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ 이걸로 할게요. 이걸로 할게요. 1
e-t---n-s----k-l---l -onh---y-? eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ 필요하면 교환할 수 있어요? 필요하면 교환할 수 있어요? 1
g----eunsa--- ga-saeg- a---y-o---aya---e-? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫بله، مسلماً.‬ 물론이죠. 물론이죠. 1
g-om-----aeg, ----a-g,---i-ye-n h-yan-a-g? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ 포장을 해드릴께요. 포장을 해드릴께요. 1
ge---eu---eg,-g--s-e---a--m-e----a-an-a--? geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ 계산대가 저쪽에 있어요. 계산대가 저쪽에 있어요. 1
keu- ----a---y-o- jag-e-n -e-yo? keun geo animyeon jag-eun geoyo?

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬ ‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬