کتاب لغت

fa ‫خرید‬   »   mr खरेदी

‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

‫خرید‬

५४ [चौपन्न]

54 [Caupanna]

खरेदी

kharēdī

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. 1
k--r-dī kharēdī
‫اما زیاد گران نباشد.‬ पण जास्त महाग नाही. पण जास्त महाग नाही. 1
k--r--ī kharēdī
‫شاید یک کیف دستی؟‬ कदाचित एक हॅन्ड – बॅग कदाचित एक हॅन्ड – बॅग 1
mal- --a b--ṭava-t---h--ē-- -a-āy-cī----. malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? 1
ma-ā--ka--h-ṭ-va--- kha--dī k--āy-cī-āhē. malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ काळा, तपकिरी, की पांढरा? काळा, तपकिरी, की पांढरा? 1
ma-ā-ē-a --ē--vas-- -h--ē----a-----ī -h-. malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ लहान की मोठा? लहान की मोठा? 1
P-ṇa j-st----hā-- -ā--. Paṇa jāsta mahāga nāhī.
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ मी ही वस्तू जरा पाहू का? मी ही वस्तू जरा पाहू का? 1
Paṇa -ās-a -----a -ā--. Paṇa jāsta mahāga nāhī.
‫این از جنس چرم است؟‬ ही चामड्याची आहे का? ही चामड्याची आहे का? 1
Paṇa-j--t- m-h-g- -ā--. Paṇa jāsta mahāga nāhī.
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ की प्लास्टीकची? की प्लास्टीकची? 1
K-d-c--a ē-- hĕ-ḍa-- b--a Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
‫قطعاً چرمی‌است.‬ अर्थातच चामड्याची. अर्थातच चामड्याची. 1
Ka--c--a ē-a -ĕ--- - ---a Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. 1
K----i-a ēka-hĕn-a---b--a Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. 1
āpa-y--- ---a-ā raṅ-- ---ij-? āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ ही मला आवडली. ही मला आवडली. 1
ā---y-lā-kōṇ--ā r-ṅ----āh-j-? āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ ही मी खरेदी करतो. / करते. ही मी खरेदी करतो. / करते. 1
ā--lyā-- -ōṇ--- r-ṅg----hijē? āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? 1
K-ḷ-,-t-pak-----kī -āṇ-h---? Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
‫بله، مسلماً.‬ ज़रूर. ज़रूर. 1
Kā----t-----r-,-k--p-ṇḍha-ā? Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. 1
Kā-ā- -ap--i-ī,--- -āṇ--ar-? Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ कोषपाल तिथे आहे. कोषपाल तिथे आहे. 1
L-hān-----mōṭ--? Lahāna kī mōṭhā?

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬ ‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬