کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   mr फळे आणि खाद्यपदार्थ

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

१५ [पंधरा]

15 [Pandharā]

फळे आणि खाद्यपदार्थ

phaḷē āṇi khādyapadārtha

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे. माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे. 1
p--ḷ- -ṇi---ād---a----ha phaḷē āṇi khādyapadārtha
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे. माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे. 1
ph----ā-i k-ādy----ār-ha phaḷē āṇi khādyapadārtha
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे. माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे. 1
m--------aḷ- --a---r-b----ā-ē. mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे. माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे. 1
m--hyāja--ḷa-ē-a-s-rŏ---- ā--. mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे. माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे. 1
mājh-āja--ḷa-ēka-s--ŏ-----āhē. mājhyājavaḷa ēka sṭrŏbērī āhē.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे. मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे. 1
Mā-h---a-aḷ- --a-ki-ī -ṇi-ēka--a-ab-ja ā--. Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
‫من نان تست می‌خورم.‬ मी टोस्ट खात आहे. मी टोस्ट खात आहे. 1
Mā-hy--a-aḷ--ē----iv- -ṇi---a ṭa--b-ja--h-. Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे. मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे. 1
M-j-yāj-vaḷa -ka kivī----------a-ab----ā--. Mājhyājavaḷa ēka kivī āṇi ēka ṭarabūja āhē.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे. मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे. 1
Māj--ā-a--ḷa -ka sa--r- -ṇi ē---d--k-a ---. Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ मी सॅन्डविच खात आहे. मी सॅन्डविच खात आहे. 1
M-jh------ḷa-ē-------r- ā-i---a -r--ṣa-ā--. Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे. मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे. 1
Māj-y----aḷa--ka -ant-ē āṇ--ē-- ---kṣa-āh-. Mājhyājavaḷa ēka santrē āṇi ēka drākṣa āhē.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे. मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे. 1
M-j---j-v----ēka----ha-a----- āṇ--ē-a ām-ā --ē. Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे. आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे. 1
M-jhyā-a-----ē-a---ph-ra-a-da --i ēka-ā-bā---ē. Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे. आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे. 1
M-j---ja--ḷa -k--sa---ra---d--āṇ- -ka-ā-bā--hē. Mājhyājavaḷa ēka sapharacanda āṇi ēka āmbā āhē.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे. आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे. 1
Mā-hy-j--aḷ- ē-a----ē --i-ē-- anan----āh-. Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे? आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे? 1
M---y-----ḷa--ka-kē---āṇ--ēk- -----sa-ā--. Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे. आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे. 1
M----āj---ḷ--ēka kēḷ----i--ka --a---- āhē. Mājhyājavaḷa ēka kēḷē āṇi ēka ananasa āhē.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ सुपरमार्केट कुठे आहे? सुपरमार्केट कुठे आहे? 1
M--phr--a--ĕlā-a b---vita-ā-ē. Mī phrūṭa sĕlāḍa banavita āhē.

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬