کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   kn ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

೧೫ [ಹದಿನೈದು]

15 [Hadinaidu]

ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ. 1
h-ṇṇ-g--u --t---āhār--pad--thagaḷu haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 1
h------ḷ- ma-tu--h--a--a-ā----ga-u haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 1
n---- -aḷ--o--u---rā-e-i -d-. nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 1
na-n- --ḷi --du s-rā--r--id-. nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 1
n-nna -aḷi on---sṭrā---- -d-. nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1
Nan-a -aḷ- ond--k--i mat-- on-- ka-abūja haṇ-u-a---e. Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
‫من نان تست می‌خورم.‬ ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Nan-- b--- ondu ---- mattu-ond- --ra-ūja -a---g-ḷ---. Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
N-n-a --ḷ- on-- ---- m-ttu-on-u--ar--ū---ha----aḷ-ve. Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
N-n------i on-u-kit--ḷe-m--t- -n-u d-āk----aṇ--g-----. Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
N-nna--a-- -n-- -i------ma-tu--nd--d-āk-i --ṇṇ-g-ḷiv-. Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Nan-a--a-- o--u-k--t-ḷe-ma-t-------dr-kṣ- -a-ṇ-gaḷi--. Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 1
N--n--ba------u sē-u ma---------m---------ṇ-g---ve. Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು. ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು. 1
N---a---ḷi o-du -ēb- --ttu-o--u -ā---a-h-ṇ-ug-ḷ---. Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು. ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು. 1
N-nn-------ondu---b- ----- o-du -āv-na haṇ--g-ḷ-ve. Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು. ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು. 1
Na-na-baḷ--on----ā-- ---tu ---u ----a- ha----aḷ---. Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು? ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು? 1
N--na-b--i --d--bā-e---t-u-on-u-a---as h--ṇu-aḷi-e. Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು. ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು. 1
N-n------i-o--u---ḷe----t--o----an--a- --ṇ-u--ḷi--. Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
Nānu-----ugaḷ- ----yan- ---u-tē-e. Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne.

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬