کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   kn ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

೪೫ [ನಲವತ್ತ ಐದು]

45 [Nalavatta aidu]

ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

citramandiradalli.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ ನಾವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 1
c--r-m--d---d-ll-. citramandiradalli.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ಇವತ್ತು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇವತ್ತು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1
cit-a-a-d-ra--lli. citramandiradalli.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ಈ ಚಿತ್ರ ಹೊಸದು. ಈ ಚಿತ್ರ ಹೊಸದು. 1
Nāv--c-t------i-ak-- hōgalu b-y--utt--e. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ಟಿಕೇಟು ಕೌಂಟರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಟಿಕೇಟು ಕೌಂಟರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
Nā------ram--d---kke -ō-a-u b-yasu---ve. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ಇನ್ನೂ ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? ಇನ್ನೂ ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? 1
Nāv--cit--m-nd--a--e-hōgalu-bayasuttē--. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
‫قیمت بلیط چند است؟‬ ಟಿಕೇಟುಗಳ ಬೆಲೆ ಏಷ್ಟು? ಟಿಕೇಟುಗಳ ಬೆಲೆ ಏಷ್ಟು? 1
I-at-u-ondu ---e--itra p-ad-r-isa--gu-t-de. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? 1
Ivat-u -ndu -ḷ-e ci--- prad-rśis--ā-u-tid-. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ ಚಿತ್ರದ ಅವಧಿ ಎಷ್ಟು? ಚಿತ್ರದ ಅವಧಿ ಎಷ್ಟು? 1
Iva--u -nd- -ḷ-e-c--r- p--da--is--ā----id-. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಬಹುದೆ? ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಬಹುದೆ? 1
Ī --t-a -os---. Ī citra hosadu.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Ī --tra-hos-d-. Ī citra hosadu.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Ī -i--a-----du. Ī citra hosadu.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Ṭikē-u k-u-ṭar----id-? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
‫فیلم مهیج بود.‬ ಚಿತ್ರ ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. ಚಿತ್ರ ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. 1
Ṭ---ṭu kauṇṭar----i-e? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ಚಿತ್ರ ನೀರಸವಾಗಿತ್ತು. ಚಿತ್ರ ನೀರಸವಾಗಿತ್ತು. 1
Ṭ-kē-u -a-ṇ-ar--l-i--? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಮೂಲಕಥೆಯಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಮೂಲಕಥೆಯಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1
In-ū---ga---u khāli--ve--? Innū jāgagaḷu khāli iveye?
‫موزیک چطور بود؟‬ ಸಂಗೀತ ಹೇಗಿತ್ತು? ಸಂಗೀತ ಹೇಗಿತ್ತು? 1
I-n- j---gaḷu khā-i--v-y-? Innū jāgagaḷu khāli iveye?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ ನಟ, ನಟಿಯರು ಹೇಗಿದ್ದರು? ನಟ, ನಟಿಯರು ಹೇಗಿದ್ದರು? 1
I-n- ---a-aḷu -hāli---e--? Innū jāgagaḷu khāli iveye?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಇದ್ದವೇ? ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಇದ್ದವೇ? 1
Ṭi--ṭ--------le --ṭ-? Ṭikēṭugaḷa bele ēṣṭu?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬