کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   kn ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

೪೫ [ನಲವತ್ತ ಐದು]

45 [Nalavatta aidu]

ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

citramandiradalli.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ ನಾವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. ನಾವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 1
ci---m-nd-radal--. citramandiradalli.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ಇವತ್ತು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇವತ್ತು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1
ci-r--a--i-adall-. citramandiradalli.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ಈ ಚಿತ್ರ ಹೊಸದು. ಈ ಚಿತ್ರ ಹೊಸದು. 1
N-----itr-----i--k---hō---u -a--su-t-ve. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ಟಿಕೇಟು ಕೌಂಟರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಟಿಕೇಟು ಕೌಂಟರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
N--u--it---a-d-r---- h-gal- ---a-----v-. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ಇನ್ನೂ ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? ಇನ್ನೂ ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? 1
Nā-u cit-a-an-ira--e--ō--lu --ya-ut-ē-e. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
‫قیمت بلیط چند است؟‬ ಟಿಕೇಟುಗಳ ಬೆಲೆ ಏಷ್ಟು? ಟಿಕೇಟುಗಳ ಬೆಲೆ ಏಷ್ಟು? 1
I--------d---ḷḷ--c-t-- ---d-r----l----t-d-. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? 1
Iv---- --du-oḷḷ- ----a ----a-ś--a-ā--tt-d-. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ ಚಿತ್ರದ ಅವಧಿ ಎಷ್ಟು? ಚಿತ್ರದ ಅವಧಿ ಎಷ್ಟು? 1
Iv-ttu---du-oḷḷe-cit---p-a--r---a-ā---t---. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಬಹುದೆ? ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಬಹುದೆ? 1
Ī-c--r- --s-du. Ī citra hosadu.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Ī----r- hos-du. Ī citra hosadu.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Ī--i--a--os-d-. Ī citra hosadu.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Ṭi---- -a----- --l-de? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
‫فیلم مهیج بود.‬ ಚಿತ್ರ ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. ಚಿತ್ರ ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. 1
Ṭi-----kauṇṭa- elli-e? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ಚಿತ್ರ ನೀರಸವಾಗಿತ್ತು. ಚಿತ್ರ ನೀರಸವಾಗಿತ್ತು. 1
Ṭ---ṭu ---ṇ--r ---ide? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಮೂಲಕಥೆಯಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಮೂಲಕಥೆಯಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1
Inn- j--aga-- ----- -----? Innū jāgagaḷu khāli iveye?
‫موزیک چطور بود؟‬ ಸಂಗೀತ ಹೇಗಿತ್ತು? ಸಂಗೀತ ಹೇಗಿತ್ತು? 1
I----j-gaga-u -h----iv---? Innū jāgagaḷu khāli iveye?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ ನಟ, ನಟಿಯರು ಹೇಗಿದ್ದರು? ನಟ, ನಟಿಯರು ಹೇಗಿದ್ದರು? 1
I--ū j-g-g--- ----- i-eye? Innū jāgagaḷu khāli iveye?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಇದ್ದವೇ? ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಇದ್ದವೇ? 1
Ṭ----ugaḷa---l-----u? Ṭikēṭugaḷa bele ēṣṭu?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬