کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   zh 在 电影院 里

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

zài diànyǐngyuàn lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ 我们 要 去 看 电影 。 我们 要 去 看 电影 。 1
z-- --àn-ǐng---n lǐ zài diànyǐngyuàn lǐ
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ 今天 上映 一部 好 电影 。 今天 上映 一部 好 电影 。 1
zài-d-à---n-yuà--lǐ zài diànyǐngyuàn lǐ
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ 这是 一部 新 电影 。 这是 一部 新 电影 。 1
wǒ-en--ào-q- k-n--i-ny--g. wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ 售票处 在 哪里 ? 售票处 在 哪里 ? 1
wǒme----o -- k-n-dià-y--g. wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ 还有 空位 吗 ? 还有 空位 吗 ? 1
w-m-------qù-kà- dià---ng. wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
‫قیمت بلیط چند است؟‬ 一张 票 多少钱 ? 一张 票 多少钱 ? 1
Jīnti-n shà--y--- -ī-b---ǎo---à---n-. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ 什么 时候 开演 ? 什么 时候 开演 ? 1
Jī-ti---s--ng-ì-g -ī -- ----d-à-y-ng. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ 这 电影 演 多长 时间 ? 这 电影 演 多长 时间 ? 1
Jīn-i-n -h-n--ìng-y--b- h-- -i-nyǐng. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ 能 预定 电影票 吗 ? 能 预定 电影票 吗 ? 1
Zhè-s------b- -īn----nyǐ-g. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ 我 想 坐 在后面 。 我 想 坐 在后面 。 1
Z-è -hì y--b- -īn-----yǐn-. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ 我 想 坐 在前面 。 我 想 坐 在前面 。 1
Zhè ----y- b- xī- di---ǐ--. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ 我 想 坐 在中间 。 我 想 坐 在中间 。 1
Shòu---o chù---i -ǎ--? Shòupiào chù zài nǎlǐ?
‫فیلم مهیج بود.‬ 这部 电影 很精彩 。 这部 电影 很精彩 。 1
S-òu-iào-ch--z-- -ǎl-? Shòupiào chù zài nǎlǐ?
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ 这部 电影 不无聊 。 这部 电影 不无聊 。 1
Shò--i---c-- -ài--ǎ-ǐ? Shòupiào chù zài nǎlǐ?
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ 但是 原书 比 电影 好多 了 。 但是 原书 比 电影 好多 了 。 1
H----ǒ- -ò-gwèi---? Hái yǒu kòngwèi ma?
‫موزیک چطور بود؟‬ 音乐 怎么样 ? 音乐 怎么样 ? 1
Há---------g--- m-? Hái yǒu kòngwèi ma?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ 演员们 怎么样 ? 演员们 怎么样 ? 1
Hái-y-u-kòn--èi --? Hái yǒu kòngwèi ma?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ 有 英语字幕 吗 ? 有 英语字幕 吗 ? 1
Y----ān- pi-o ----hǎ- q--n? Yī zhāng piào duōshǎo qián?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬