کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   zh 在迪厅里

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46[四十六]

46 [Sìshíliù]

在迪厅里

zài dí tīng lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ 这个 位子 是 空的 吗 ? 这个 位子 是 空的 吗 ? 1
zài -í-t-----ǐ zài dí tīng lǐ
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? 我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? 1
z-i -- t--g -ǐ zài dí tīng lǐ
‫با کمال میل.‬ 很 乐意 。 很 乐意 。 1
z--ge wèiz- shì kōn- -- -a? zhège wèizi shì kōng de ma?
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 您 觉得 这音乐 怎么样 ? 您 觉得 这音乐 怎么样 ? 1
z-èg--w-----sh---ō----- m-? zhège wèizi shì kōng de ma?
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 有点儿 太吵 了 。 有点儿 太吵 了 。 1
zh-g- ----- --ì -ōn-----ma? zhège wèizi shì kōng de ma?
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 1
Wǒ k--ǐ--u--z-- n-n-pángb--n-m-? Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 您 经常 到 这里 来 吗 ? 您 经常 到 这里 来 吗 ? 1
W- k----z-- z-----n p-ngbiān ma? Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
‫نه، این اولین بار است.‬ 不是的, 这是 第一次 。 不是的, 这是 第一次 。 1
W--kěyǐ zuò-zà--n-- -áng---n ma? Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 我 以前 没有 来过 这儿 。 我 以前 没有 来过 这儿 。 1
Hěn l--ì. Hěn lèyì.
‫شما می‌رقصید؟‬ 您 跳舞 吗 ? 您 跳舞 吗 ? 1
H-n lèy-. Hěn lèyì.
‫شاید بعدا.‬ 也许 过 一会儿 吧 。 也许 过 一会儿 吧 。 1
Hě- -è-ì. Hěn lèyì.
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 我 跳得 不好 。 我 跳得 不好 。 1
N-n--uédé zhè-y----è--ě-me --n-? Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
‫خیلی ساده است.‬ 这 很 简单 。 这 很 简单 。 1
Nín-j---é-z---y--y-è-zě-me--àn-? Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 我 跳给 您看 。 我 跳给 您看 。 1
Nín-----é-zh--yīn-uè-----e ----? Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 不用了, 还是 下次 吧 ! 不用了, 还是 下次 吧 ! 1
Y-u-d--n er-t-- -hǎol-. Yǒu diǎn er tài chǎole.
‫منتظر کسی هستید؟‬ 您 在 等 什么 人 吗 ? 您 在 等 什么 人 吗 ? 1
Y-u -iǎ--er-tài -h-ole. Yǒu diǎn er tài chǎole.
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 是啊, 在 等 我的 朋友 。 是啊, 在 等 我的 朋友 。 1
Yǒ--d-ǎn-e----i----ol-. Yǒu diǎn er tài chǎole.
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 这不, 他 来 了 ! 这不, 他 来 了 ! 1
D-ns-ì--hè----uè-uì yǎnz-u--é -ě- -àn-. Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬