کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   kn ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

೩೫ [ಮೂವತ್ತೈದು]

35 [Mūvattaidu]

ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ

vimāna nildāṇadalli.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ನಾನು ಆಥೇನ್ಸ್ ಗೆ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜಾಗ ಕಾದಿರಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ ನಾನು ಆಥೇನ್ಸ್ ಗೆ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜಾಗ ಕಾದಿರಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ 1
v-m-na--i---ṇa-a-li. vimāna nildāṇadalli.
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ಅಲ್ಲಿಗೆ ನೇರವಾದ ವಿಮಾನ ಇದೆಯೆ? ಅಲ್ಲಿಗೆ ನೇರವಾದ ವಿಮಾನ ಇದೆಯೆ? 1
v-m-na ni---ṇadall-. vimāna nildāṇadalli.
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಕಿಟಕಿಯ ಪಕ್ಕದ ಒಂದು ಜಾಗ, ಧೂಮಪಾನ ನಿಷೇಧಿತ ಜಾಗ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಿಟಕಿಯ ಪಕ್ಕದ ಒಂದು ಜಾಗ, ಧೂಮಪಾನ ನಿಷೇಧಿತ ಜಾಗ. 1
N--- -thē----- -imān-----i--n-- j-g--k-diris--u ----p---ttē-e Nānu āthēns ge vimānadalli ondu jāga kādirisalu iṣṭapaḍuttēne
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾಯಂ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾಯಂ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
Nā-u--t--ns--- -imāna---l- ondu jāga k--i-i--lu-iṣṭ-p--ut-ē-e Nānu āthēns ge vimānadalli ondu jāga kādirisalu iṣṭapaḍuttēne
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
N-nu-āth------ vi-āna----i-o-d---ā-- kā--ri-a-- i-ṭap--uttēne Nānu āthēns ge vimānadalli ondu jāga kādirisalu iṣṭapaḍuttēne
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
a-li-e -ēr-vā-a ---ā-a-idey-? allige nēravāda vimāna ideye?
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ರೋಂ ಗೆ ಮುಂದಿನ ವಿಮಾನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ? ರೋಂ ಗೆ ಮುಂದಿನ ವಿಮಾನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ? 1
a----e -ē--vāda---mā-a i--ye? allige nēravāda vimāna ideye?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? 1
a---g- -ēr-vā-a---mān- i----? allige nēravāda vimāna ideye?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ಇಲ್ಲ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದು ಜಾಗ ಮಾತ್ರ ಖಾಲಿ ಇದೆ. ಇಲ್ಲ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದು ಜಾಗ ಮಾತ್ರ ಖಾಲಿ ಇದೆ. 1
Daya-iṭṭu-ki-aki---pak-ada -ndu---g-, dh-ma-ā-a --ṣē-hi-a jā--. Dayaviṭṭu kiṭakiya pakkada ondu jāga, dhūmapāna niṣēdhita jāga.
‫کی فرود می‌آییم؟‬ ನಾವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬಂದಿಳಿಯುತ್ತೇವೆ? ನಾವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬಂದಿಳಿಯುತ್ತೇವೆ? 1
Da--vi--- -iṭ--i-- -ak-ada--nd--jāg-- dhūma---a-n-ṣ--h--- jāga. Dayaviṭṭu kiṭakiya pakkada ondu jāga, dhūmapāna niṣēdhita jāga.
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ನಾವು ಯಾವಾಗ ಅಲ್ಲಿರುತ್ತೇವೆ? ನಾವು ಯಾವಾಗ ಅಲ್ಲಿರುತ್ತೇವೆ? 1
Da-av-ṭṭ- k-ṭa---- -----da on-- j---,--h------- ---ēd--t- jā--. Dayaviṭṭu kiṭakiya pakkada ondu jāga, dhūmapāna niṣēdhita jāga.
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬಸ್ಸು ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬಸ್ಸು ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 1
N-n- --n---k-yd-ris--ikeya-nu--ā-a- m-ḍa-----ṭa--ḍu-tē--. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu kāyaṁ māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
‫این چمدان شماست؟‬ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯೆ? ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯೆ? 1
Nā-u --n---k--dir--u--k-ya--- k-ya- -ā-a-u-i--ap----tēne. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu kāyaṁ māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
‫این کیف شماست؟‬ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಚೀಲವೆ? ಇದು ನಿಮ್ಮ ಚೀಲವೆ? 1
N--- n-n---kāydir--u--k-y--nu--āy---m---lu i-ṭ---ḍu-tēn-. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu kāyaṁ māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣದ ಸಾಮಾನು, ಸರಂಜಾಮುಗಳೆ? ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣದ ಸಾಮಾನು, ಸರಂಜಾಮುಗಳೆ? 1
N-n- n-n-a---y-i-----i-e-a-nu rad-up-ḍ--alu i--a-aḍ--t--e. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu raddupaḍisalu iṣṭapaḍuttēne.
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಾಮಾನು, ಸರಂಜಾಮುಗಳನ್ನು ಜೊತೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬಹುದು? ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಾಮಾನು, ಸರಂಜಾಮುಗಳನ್ನು ಜೊತೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬಹುದು? 1
N--- ----a---ydi-is-v--eya-nu r-d--paḍ-s--u-iṣṭa--ḍ--tē--. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu raddupaḍisalu iṣṭapaḍuttēne.
‫بیست کیلو‬ ೨೦ ಕಿ.ಗ್ರಾಂ. ೨೦ ಕಿ.ಗ್ರಾಂ. 1
Nānu---n---kā-dir-s-v---y---- -addu-aḍi--l- iṣ-a-aḍ---ēne. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu raddupaḍisalu iṣṭapaḍuttēne.
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ಏನು, ಕೇವಲ ೨೦ ಕಿ.ಗ್ರಾಂಗಳೆ? ಏನು, ಕೇವಲ ೨೦ ಕಿ.ಗ್ರಾಂಗಳೆ? 1
Nā-- n-n-a--āyd-----v-k-yann- -ad-l-y-s-l--i--a--ḍ--t-n-. Nānu nanna kāydirisuvikeyannu badalāyisalu iṣṭapaḍuttēne.

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬