کتاب لغت

fa ‫بزرگ – کوچک‬   »   mr मोठा – लहान

‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

‫بزرگ – کوچک‬

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

mōṭhā – lahāna

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫بزرگ و کوچک‬ मोठा आणि लहान मोठा आणि लहान 1
m--hā –-la-āna mōṭhā – lahāna
‫فیل بزرگ است.‬ हत्ती मोठा असतो. हत्ती मोठा असतो. 1
mōṭ-----l--ā-a mōṭhā – lahāna
‫موش کوچک است.‬ उंदीर लहान असतो. उंदीर लहान असतो. 1
m-ṭ-ā--ṇi--ah--a mōṭhā āṇi lahāna
‫تاریک و روشن‬ काळोखी आणि प्रकाशमान काळोखी आणि प्रकाशमान 1
m-ṭ-- āṇi la-āna mōṭhā āṇi lahāna
‫شب تاریک است.‬ रात्र काळोखी असते. रात्र काळोखी असते. 1
mōṭh----i la-āna mōṭhā āṇi lahāna
‫روز روشن است.‬ दिवस प्रकाशमान असतो. दिवस प्रकाशमान असतो. 1
hatt- --ṭ-- -s-tō. hattī mōṭhā asatō.
‫پیر و جوان‬ म्हातारे आणि तरूण म्हातारे आणि तरूण 1
h-t-ī-m-ṭh- as--ō. hattī mōṭhā asatō.
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 1
h-tt- -ō--- as--ō. hattī mōṭhā asatō.
‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 1
Undī-- la-ā-a--s---. Undīra lahāna asatō.
‫زیبا و زشت‬ सुंदर आणि कुरूप सुंदर आणि कुरूप 1
Undīra -a--n- -sa-ō. Undīra lahāna asatō.
‫پروانه زیباست.‬ फुलपाखरू सुंदर आहे. फुलपाखरू सुंदर आहे. 1
U---r---a-ā---asa--. Undīra lahāna asatō.
‫عنکبوت زشت است.‬ कोळी कुरूप आहे. कोळी कुरूप आहे. 1
K-ḷō--- ā-i -------mā-a Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
‫چاق و لاغر‬ लठ्ठ आणि कृश लठ्ठ आणि कृश 1
Kā-ō-hī------r-kā---āna Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 1
Kāḷōkhī-ā-i prakāśamāna Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 1
rā--a-k-ḷōkh- -s-tē. rātra kāḷōkhī asatē.
‫گران و ارزان‬ महाग आणि स्वस्त महाग आणि स्वस्त 1
rā----k--ōk-ī a-at-. rātra kāḷōkhī asatē.
‫اتومبیل گران است.‬ गाडी महाग आहे. गाडी महाग आहे. 1
r---a-kā----ī------. rātra kāḷōkhī asatē.
‫روزنامه ارزان است.‬ वृत्तपत्र स्वस्त आहे. वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 1
Di--sa-pr--ā-a--n- a-at-. Divasa prakāśamāna asatō.

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬ ‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬