کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   mr गप्पा १

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

२० [वीस]

20 [Vīsa]

गप्पा १

gappā 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫راحت باشید! आरामात बसा. आरामात बसा. 1
g-pp- 1 gappā 1
‫منزل خودتان است.‬ आपलेच घर समजा. आपलेच घर समजा. 1
g-pp--1 gappā 1
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ आपण काय पिणार? आपण काय पिणार? 1
ārām--- -a--. ārāmāta basā.
‫موسیقی دوست دارید؟‬ आपल्याला संगीत आवडते का? आपल्याला संगीत आवडते का? 1
ār-māt- --sā. ārāmāta basā.
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ मला शास्त्रीय संगीत आवडते. मला शास्त्रीय संगीत आवडते. 1
ār---ta--as-. ārāmāta basā.
‫اینها سی دی های من هستند.‬ ह्या माझ्या सीडी आहेत. ह्या माझ्या सीडी आहेत. 1
Āpal--a ghar--sa---ā. Āpalēca ghara samajā.
‫شما ساز می‌زنید؟‬ आपण कोणते वाद्य वाजवता का? आपण कोणते वाद्य वाजवता का? 1
Āp----a----r--s-----. Āpalēca ghara samajā.
‫این گیتار من است.‬ हे माझे गिटार आहे. हे माझे गिटार आहे. 1
Āp-l----g-a-a --ma-ā. Āpalēca ghara samajā.
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ आपल्याला गाणे गायला आवडते का? आपल्याला गाणे गायला आवडते का? 1
Āpa---kāy- piṇā--? Āpaṇa kāya piṇāra?
‫شما بچه دارید؟‬ आपल्याला मुले आहेत का? आपल्याला मुले आहेत का? 1
Āpa-- kāy--p-ṇ--a? Āpaṇa kāya piṇāra?
‫شما سگ دارید؟‬ आपल्याकडे कुत्रा आहे का? आपल्याकडे कुत्रा आहे का? 1
Āp--a--ā-a-p--ār-? Āpaṇa kāya piṇāra?
‫شما گربه دارید؟‬ आपल्याकडे मांजर आहे का? आपल्याकडे मांजर आहे का? 1
Ā-a---l- sa-g-ta--v-ḍ-tē--ā? Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ ही माझी पुस्तके आहेत. ही माझी पुस्तके आहेत. 1
Āpa-y-lā s--gīta-ā-aḍat- k-? Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā?
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. 1
Āpal--l--saṅgī-----a-at--k-? Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā?
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ आपल्याला काय वाचायला आवडते? आपल्याला काय वाचायला आवडते? 1
Mal----s-rīya-sa-g-ta -----tē. Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē.
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? 1
M-lā--āstrīy- s-ṅ---a āva---ē. Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē.
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? 1
Mal--śā-tr--a s-ṅgī-a---aḍ-tē. Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē.
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? 1
H-ā -----ā---ḍī----t-. Hyā mājhyā sīḍī āhēta.

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬