کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 1

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

20 [ਵੀਹ]

20 [Vīha]

ਬਾਤਚੀਤ 1

bātacīta 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫راحت باشید! ਅਰਾਮ ਨਾਲ ਬੈਠੋ! ਅਰਾਮ ਨਾਲ ਬੈਠੋ! 1
b-tacīt- 1 bātacīta 1
‫منزل خودتان است.‬ ਆਪਣਾ ਹੀ ਘਰ ਸਮਝੋ! ਆਪਣਾ ਹੀ ਘਰ ਸਮਝੋ! 1
b-ta-īt- 1 bātacīta 1
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪੀਣਾਂ ਚਾਹੋਗੇ? ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪੀਣਾਂ ਚਾਹੋਗੇ? 1
ar--- n-l- ba----! arāma nāla baiṭhō!
‫موسیقی دوست دارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ? 1
a---- nāl- -a--hō! arāma nāla baiṭhō!
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਸ਼ਤਰੀ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਸ਼ਤਰੀ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਹੈ। 1
arā-a-n-l--bai-hō! arāma nāla baiṭhō!
‫اینها سی دی های من هستند.‬ ਇਹ ਮੇਰੀਆਂ ਸੀਡੀਜ਼ ਹਨ। ਇਹ ਮੇਰੀਆਂ ਸੀਡੀਜ਼ ਹਨ। 1
Ā-aṇ---- -h--- sam-jhō! Āpaṇā hī ghara samajhō!
‫شما ساز می‌زنید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹੋ? 1
Āp-ṇā-h- ghar- -am-jhō! Āpaṇā hī ghara samajhō!
‫این گیتار من است.‬ ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਿਟਾਰ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਿਟਾਰ ਹੈ। 1
Ā---ā -ī -ha-a-sa-a--ō! Āpaṇā hī ghara samajhō!
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਾਉਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਾਉਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
T-sī--k--p-ṇāṁ -āhōgē? Tusīṁ kī pīṇāṁ cāhōgē?
‫شما بچه دارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਹਨ? 1
T-s-ṁ k----ṇ-ṁ cāh---? Tusīṁ kī pīṇāṁ cāhōgē?
‫شما سگ دارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁੱਤਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁੱਤਾ ਹੈ? 1
T--īṁ-----īṇ-ṁ c---g-? Tusīṁ kī pīṇāṁ cāhōgē?
‫شما گربه دارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਿੱਲੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਿੱਲੀ ਹੈ? 1
K--tu-ā-ū--------pas----h-i? Kī tuhānū sagīta pasada hai?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ ਇਹ ਮੇਰੀਆਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਹਨ। ਇਹ ਮੇਰੀਆਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਹਨ। 1
Kī-tu-ānū-s--īt----sa-- ha-? Kī tuhānū sagīta pasada hai?
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ ਇਸ ਵਕਤ ਮੈਂ ਇਹ ਪੁਸਤਕ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਇਸ ਵਕਤ ਮੈਂ ਇਹ ਪੁਸਤਕ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। 1
Kī ----nū sagīt- p----- -ai? Kī tuhānū sagīta pasada hai?
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
Ma-n---ā-atarī s-gī-- -as--- ha-. Mainū śāśatarī sagīta pasada hai.
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਹਿਫਿਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਹਿਫਿਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
M-inū-ś-ś--a-ī--agī-a p-sad- h-i. Mainū śāśatarī sagīta pasada hai.
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਟਕ – ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਟਕ – ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
Ma--- śāśat--- -ag-t- -----a--a-. Mainū śāśatarī sagīta pasada hai.
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਗੀਤ – ਨਾਟਕ – ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਗੀਤ – ਨਾਟਕ – ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 1
I-----rī----sīḍīza h-n-. Iha mērī'āṁ sīḍīza hana.

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬