کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   pa ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [ਬਵੰਜਾ]

52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 1
ḍi-ār-ṭ-m-iṇṭ--s---r- ---a ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। 1
ḍip-r--a------ s--ō-- vi-a ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 1
k- as--------aṭam--ṇ-a s-ṭ-ra-j- s-------ā-? kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। 1
k- asī--ḍ-p-r---m---ṭa -a-ōra -ā---k--- h--? kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 1
k- ---ṁ -ip-r-ṭ------- sa-ōr- -ā sa--dē-hāṁ? kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-i- -u--- kh--ī-----h--. Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
M-i---u-h--k---------hai. Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma-ṁ-ku--a--h-rī-a-ā h-i. Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-iṁ-b-hut- khar--ad--ī---ra-- -a-. Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
M-i--ba--ta-k---ī--dā-----r--- -ai. Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma-ṁ ba---- -h-rī-ad-r--k-r-n---ai. Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Da---ta-a---l--s-b------ s--āna hai. Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
Da-ha-a-a-nā-a--ab-d-i-a----ān- ha-. Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
D-p-a--r- -ā-a ---adhita ------ -ai. Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
Ma-nū -ip--p-ē-a---kāg----cā------ana. Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ma-n---ip-ā--ē---ē-kā-aza cā---ē ha--. Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 1
M-inū l--hāp---a-ē ---a-----h-d---an-. Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 1
M--n--k-l--a --ē-mā---ar--cā-ī-- ---. Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬