کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   hy սպորտ

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [քառասունինը]

49 [k’arrasuniny]

սպորտ

sport

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ Սպորտով զբաղվու՞մ ես: Սպորտով զբաղվու՞մ ես: 1
sp-rt sport
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ Այո, ինձ շարժվել է պետք: Այո, ինձ շարժվել է պետք: 1
s--rt sport
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ Ես գնում եմ սպորտի ակումբ: Ես գնում եմ սպորտի ակումբ: 1
S-o-to- -b-g--u՞---es Sportov zbaghvu՞m yes
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ Մենք ֆուտբոլ ենք խաղում: Մենք ֆուտբոլ ենք խաղում: 1
Sp-r-o--zb-g----- yes Sportov zbaghvu՞m yes
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ Մեկ մեկ լողում ենք: Մեկ մեկ լողում ենք: 1
Spo-t-v---ag-vu-- yes Sportov zbaghvu՞m yes
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ Կամ հեծանիվ ենք քշում: Կամ հեծանիվ ենք քշում: 1
Ay------- -har-h--- e--e--’ Ayo, indz sharzhvel e petk’
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ Մեր քաղաքում ֆուտբոլի ստադիոն կա: Մեր քաղաքում ֆուտբոլի ստադիոն կա: 1
A-o--ind--sha----e- e--e-k’ Ayo, indz sharzhvel e petk’
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ Կա մի լողավազան շոգեբաղնիքով: Կա մի լողավազան շոգեբաղնիքով: 1
Ayo---nd- -h----v-- --pet-’ Ayo, indz sharzhvel e petk’
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ Եվ մի գոլֆի դաշտ կա: Եվ մի գոլֆի դաշտ կա: 1
Y-s-gnum ------o--- -k-mb Yes gnum yem sporti akumb
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ Ի՞նչ կա հեռուստացույցով: Ի՞նչ կա հեռուստացույցով: 1
Yes--n----e- spor-- a-u-b Yes gnum yem sporti akumb
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ Հիմա ֆուտբոլի խաղ է: Հիմա ֆուտբոլի խաղ է: 1
Yes -n-m y-- -p-rti --umb Yes gnum yem sporti akumb
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ Գերմանական թիմը խաղում է անգլիական թիմի դեմ: Գերմանական թիմը խաղում է անգլիական թիմի դեմ: 1
M-n---f-tb-- -e-k--k-ag--m Menk’ futbol yenk’ khaghum
‫کی برنده می‌شود؟‬ Ո՞վ է հաղթում: Ո՞վ է հաղթում: 1
M-n-’ f---ol y-nk’----g--m Menk’ futbol yenk’ khaghum
‫نمی‌دانم.‬ Ես չգիտեմ: Ես չգիտեմ: 1
M-n-’ f--bol---n----hag-um Menk’ futbol yenk’ khaghum
‫فعلا بازی مساویست.‬ Այս պահին ոչ ոքի է: Այս պահին ոչ ոքի է: 1
M----e--l---u---e--’ Mek mek loghum yenk’
‫داور اهل بلژیک است.‬ Մրցավարը բելգիացի է: Մրցավարը բելգիացի է: 1
M---m---lo--------k’ Mek mek loghum yenk’
‫الان پنالتی شد.‬ Հիմա տուգանային տասնմեկ մետրանոց է: Հիմա տուգանային տասնմեկ մետրանոց է: 1
Mek -e- lo-hum-y-n-’ Mek mek loghum yenk’
‫گل! یک بر هیچ.‬ Գոլ!Մեկ-զրո: Գոլ!Մեկ-զրո: 1
Ka- --t-an-- --nk’ k--h-m Kam hetsaniv yenk’ k’shum

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬