کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   ar ‫فى الطريق‬

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

37 [sbaeat wathalathun]

‫فى الطريق‬

fi altariq

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ هو يركب دراجة نارية. هو يركب دراجة نارية. 1
huu --r----di---a---a-i-at. huu yarkab dirajat nariyat.
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ هو يركب دراجة هوائية. هو يركب دراجة هوائية. 1
h-u--a--a- dira-at --ayiyat. huu yarkab dirajat huayiyat.
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ هو يمشي. هو يمشي. 1
h---y-ms--. huu yamshi.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ هو يمضي بالسفينة. هو يمضي بالسفينة. 1
hu- ya------alsafi-a-. huu yamdi bialsafinah.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ هو يمضي بالقارب. هو يمضي بالقارب. 1
h-- -a-d- bi-q-r-b. huu yamdi bilqarib.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ إنه يسبح. إنه يسبح. 1
i--a--ya--ah. innah yasbah.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ هل الوضع خطير هنا؟ هل الوضع خطير هنا؟ 1
h-l-a-w-d-e --ati--hu-a? hal alwadue khatir huna?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ هل من الخطر السفر بمفردك؟ هل من الخطر السفر بمفردك؟ 1
h---min al----------s-f-- bim--rad-k? hal min alkhatari alsafar bimufradik?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ هل من الخطر المشي في الليل؟ هل من الخطر المشي في الليل؟ 1
ha--m-n --k-at-ri a-m-s---f----la--? hal min alkhatari almashy fi allayl?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ ‫لقد ضللنا الطريق. ‫لقد ضللنا الطريق. 1
la-ad----lal-------r--. laqad dallalna altariq.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ ‫نحن في الطريق الخطأ. ‫نحن في الطريق الخطأ. 1
n-hn-fi ---a--- ----a---. nahn fi altariq alkhatay.
ما باید برگردیم.‬ ‫علينا أن نعود من حيث أتينا. ‫علينا أن نعود من حيث أتينا. 1
e---y-- ---naeud mi- -------t-y--. ealayna an naeud min hayth atayna.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟ أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟ 1
ay-- y-mk---- ru-- sa---a-uk-huna? ayna yumkinuk rukn sayaratuk huna?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ هل يوجد موقف للسيارات هنا؟ هل يوجد موقف للسيارات هنا؟ 1
h-l-----d--awq-f-li-s---arat-h---? hal yujad mawqif lilssayarat huna?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟ ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟ 1
m--h--alm--a--alt- -umkin-----kn----ar-t-- ---a -un-? ma hi almudat alty yumkinuk rukn sayaratuk fiha huna?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ ‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟ ‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟ 1
ha- -----is -l-a-a--u- e---- al-alid? hal tumaris altazahluq ealaa aljalid?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟ هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟ 1
h----a--a-hdim misae---lta-lu- ii--- -l--la-? hal tastakhdim misaed altazluj iilaa alaelaa?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ ‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟ ‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟ 1
hal-yum---u-----ti-a--z---jat? hal yumkinuni astijar zalajat?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬