کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   ar ‫صيغة الماضي 2‬

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

‫82[اثنان وثمانون]‬

82[athnan wathamanuna]

‫صيغة الماضي 2‬

ṣīghat al-māḍī 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ 1
h------u-ir-a--------ab-------a--i-‘-f? hal iḍṭurirta ilā ṭalab sayyārat is‘āf?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ 1
h-- i-ṭur-----i-- is-id‘ā’ al-ṭ-bī-? hal iḍṭurirta ilā istid‘ā’ al-ṭabīb?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ 1
hal-iḍṭ--i--a-i------ab-a--shu---h? hal iḍṭurirta ilā ṭalab al-shurṭah?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. 1
h-l l--a-ka-raqm al-----f? -a--- ḥ--------a-a-h--li-t--w. hal ladayka raqm al-hātif? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. 1
hal-l-d-y-a--l--un-ā-? --qa- ḥ-ṣa------la-h- ---t---. hal ladayka al-‘unwān? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. 1
h-l--ada----k-aa--ṭ-t a---ad--a-? -aqa--ḥaṣa--u--a--y-- -----w-. hal ladayka khaarīṭat al-madīnah? laqad ḥaṣaltu ‘alayhā li-taww.
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. 1
hal --ā-f--al-maw--d? la- ---a-ak-a--m-n -----ḍūr fī -l-wa------m-ḥ-----. hal atā fī al-maw‘id? lam yatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad.
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. 1
hal wa--da--l--arīq?--am ya----kka--min a--‘u-h---‘a-- -l--a--q. hal wajada al-ṭarīq? lam yatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq.
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. 1
ha- fa-i-a-- lam y----ṭ-- -n -afhama-ī. hal fahimak? lam yastaṭi‘ an yafhamanī.
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ 1
l-m-d-ā --m t-t-m--kan-m----l---ḍ----ī al-waqt-a--mu--d---? limādhā lam tatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ 1
l-mādhā -a- -a--m-k-a----n -------ūr--alā--l--a-ī-? limādhā lam tatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ لماذا لم تستطيع فهمه؟ لماذا لم تستطيع فهمه؟ 1
l-m--h- l---ta---ṭi‘ fah-a--? limādhā lam tastaṭi‘ fahmahu?
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. 1
la- at-m-kk-n -in -----ṣ-- il- ---ā---fī-al-wa---al--uḥa--a---i----a- lam takun ----k---āf--ah. lam atamakkan min al-wuṣūl ilā hunāka fī al-waqt al-muḥaddad li’annah lam takun hunāka ḥāfilah.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. 1
lam a-am-k--n m-n al-‘-t--r ‘a---al-ṭ---- li----ī--am --un---l-- k-a-r---- al--a-ī-a-. lam atamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq li’annī lam akun amlik khaarīṭat al-madīnah.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. 1
la----am-k--- mi--fah----- li’-n-a -------qā --n-- ‘ā---ya- ji-d-n. lam atamakkan min fahmihi, li’anna al-mūsīqā kānat ‘āliyyah jiddan.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. 1
iḍ-uri-t---i-ak--h say---at -jrah. iḍṭurirtu li-akhdh sayyārat ujrah.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. 1
iḍ-ur-rtu ------r-’-kha-rī-a- ---m-dīn--. iḍṭurirtu li-shirā’ khaarīṭat al-madīnah.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ اضطررت إلى إيقاف الراديو. اضطررت إلى إيقاف الراديو. 1
i-ṭu-ir-- -l- --ā- al----yū. iḍṭurirtu ilā īqāf al-rādyū.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬