کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   ur ‫احساسات‬

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

‫56 [چھپن]‬

chappan

‫احساسات‬

ehsasat

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ ‫خواہش کا ہونا‬ ‫خواہش کا ہونا‬ 1
e---sat ehsasat
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ ‫ہماری خواہش ہے-‬ ‫ہماری خواہش ہے-‬ 1
ehsas-t ehsasat
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ 1
k---h----k- hona khwahish ka hona
‫ترس داشتن‬ ‫ڈرنا‬ ‫ڈرنا‬ 1
k--ahi-h k- ho-a khwahish ka hona
‫من می‌ترسم.‬ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ 1
k----ish ka--ona khwahish ka hona
‫من نمی‌ترسم.‬ ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ 1
hamar- kh-a--sh -a- - hamari khwahish hai -
‫وقت داشتن‬ ‫وقت کا ہونا‬ ‫وقت کا ہونا‬ 1
h----- -h--his---a--- hamari khwahish hai -
‫او (مرد) وقت دارد.‬ ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ 1
hamar--khw------h-i - hamari khwahish hai -
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ 1
h--a---k-w-h-s- na-- -a--- hamari khwahish nahi hai -
‫بی حوصله بودن‬ ‫بور ہونا‬ ‫بور ہونا‬ 1
h-m--i ---a-is-----i --i-- hamari khwahish nahi hai -
‫او (زن) بی حوصله است.‬ ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ 1
ha-ar-----ah-sh -ahi--a- - hamari khwahish nahi hai -
‫او (زن) حوصله دارد.‬ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ 1
da--a darna
‫گرسنه بودن‬ ‫بھوک لگنا‬ ‫بھوک لگنا‬ 1
da-na darna
‫شما گرسنه هستید؟‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ 1
darna darna
‫شما گرسنه نیستید؟‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ 1
m-j-e de-r-hai-- mujhe deer hai -
‫تشنه بودن‬ ‫پیاس لگنا‬ ‫پیاس لگنا‬ 1
m-j-- -e-r --i - mujhe deer hai -
‫آنها تشنه هستند.‬ ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ 1
mujhe----r --i-- mujhe deer hai -
‫آنها تشنه نیستند.‬ ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ 1
m-jh- d--- n-hi-ha- - mujhe deer nahi hai -

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬