کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   bg Магазини

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

53 [петдесет и три]

53 [petdeset i tri]

Магазини

Magazini

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ Ние търсим спортен магазин. Ние търсим спортен магазин. 1
M-ga--ni Magazini
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ Ние търсим месарница. Ние търсим месарница. 1
M----ini Magazini
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ Ние търсим аптека. Ние търсим аптека. 1
Ni---yr-i- -p--te- m-g--i-. Nie tyrsim sporten magazin.
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ Искамеда купим футболна топка. Искамеда купим футболна топка. 1
N-e--y--im sp---e--ma--z--. Nie tyrsim sporten magazin.
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ Искаме да купим салам. Искаме да купим салам. 1
N-------im --o---n ---azi-. Nie tyrsim sporten magazin.
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ Искаме да купим лекарства. Искаме да купим лекарства. 1
N-- t--s-- -----ni--a. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. 1
Ni--t-rsi- mes-rnit--. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ Ние търсим месарница, за да купим салам. Ние търсим месарница, за да купим салам. 1
Nie -y---m -e-a--i-s-. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ Ние търсим аптека, за да купим лекарства. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. 1
Ni- ---sim ap--ka. Nie tyrsim apteka.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ Аз търся бижутер. Аз търся бижутер. 1
Ni--t-rs-m----ek-. Nie tyrsim apteka.
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ Аз търся фотомагазин. Аз търся фотомагазин. 1
N-e----sim-aptek-. Nie tyrsim apteka.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ Аз търся сладкарница. Аз търся сладкарница. 1
I----ed- ku----f-t-o-n- topk-. Iskameda kupim futbolna topka.
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ Всъщност искам да купя пръстен. Всъщност искам да купя пръстен. 1
I--a-e-- -u--m -ut-o-na-t-pk-. Iskameda kupim futbolna topka.
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ Всъщност искам да купя лента. Всъщност искам да купя лента. 1
Is-----a ----m--u--o-na -----. Iskameda kupim futbolna topka.
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ Всъщност искам да купя торта. Всъщност искам да купя торта. 1
Isk--- da k--i- -----. Iskame da kupim salam.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ Аз търся бижутер, за да купя пръстен. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. 1
I-k--- -- --pim-s--a-. Iskame da kupim salam.
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ Аз търся фотомагазин, за да купя лента. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. 1
I-k--e-da ----m-sa-am. Iskame da kupim salam.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ Аз търся сладкарница, за да купя торта. Аз търся сладкарница, за да купя торта. 1
I---me--- k--i--l-----tva. Iskame da kupim lekarstva.

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬