کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   uk На вокзалі

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]

На вокзалі

Na vokzali

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 1
Na v--z--i Na vokzali
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 1
Na-v-k--li Na vokzali
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 1
K--y vi-pra--y--e-ʹ----n-y-bl-z-ch-y̆-----ah-----erl-na? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Варшави? О котрій годині відправляється потяг до Варшави? 1
K-l--vidprav-ya-e-ʹ-y-----̆bl---ch-y- --ty-h--- B---i--? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? 1
Koly ----ravly------ya --y̆-l--hc-y-̆-p-ty----o-B--l--a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? 1
K-ly v--p-a-l--y-t-s-a nay-b-y--chy----otyah-d----ryzh-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Мадрида. Я хочу квиток до Мадрида. 1
Kol--v---rav---y--ʹ-ya---y̆bl--h----- --tya---o Pa----a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Праги. Я хочу квиток до Праги. 1
K--- --dp-av-ya-e-------ay---y-hc--y---ot-a---o Pa--z--? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Берну. Я хочу квиток до Берну. 1
Ko-y vi--ra-l-ay--ʹ-ya-n-y̆bly-hch--̆-pot--h------ndo-a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває у Відень? Коли потяг прибуває у Відень? 1
Koly vi-pravlyayet-sy- -a-̆bl--hc-y-- potyah-d--Lond-na? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Москву? Коли потяг прибуває в Москву? 1
K--y--id--a----ye--s-- n-y--l--h-h--- potyah-d---o-----? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Амстердам? Коли потяг прибуває в Амстердам? 1
O--otriy- ho--ni-v-dpr----ay----ya ---y-- -o --rsh---? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Чи повинен / повинна я пересідати? Чи повинен / повинна я пересідати? 1
O-ko-r--̆---d-n----dp---lya-e-ʹs----ot----do-V-rs--v-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ З якої колії відправляється потяг? З якої колії відправляється потяг? 1
O-ko-ri-̆ h-d-ni-vi-p-av-y-ye-ʹsy- p----- -o-Var--avy? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Чи є спальний вагон у потязі? Чи є спальний вагон у потязі? 1
O-ko-r-y̆ hod--- --dpr-vl-ayet-sy- p--yah -o S-ok•-o--m-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 1
O -o-riy̆-h-dy-i-----ra-l-a-e----- -o--a---- -to-•-olʹma? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. 1
O--o---y̆--od--- -idpr-v--a-et-s-- po-----do -to--h-l--a? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Скільки коштує місце в спальному вагоні? Скільки коштує місце в спальному вагоні? 1
O--o-ri-̆---dy---v----av---y----y-------h-d- B---pe-ht-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬