کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   uk На вокзалі

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]

На вокзалі

Na vokzali

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 1
Na--ok--li Na vokzali
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 1
N- -okz-li Na vokzali
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 1
K-l- --dp--vl-ay--------a-̆b-y---h-y̆----yah-d-----lina? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Варшави? О котрій годині відправляється потяг до Варшави? 1
Koly--i-pra-l--y--ʹsya-nay̆--y-hchyy- -o-yah--o -erlin-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? 1
K--y vidpra---aye-ʹsya---------h-h--- --t-a---- Be-li-a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? 1
Ko-y v-dp--v-----t-s-- n-y̆b-y-----y̆--o-ya---- --ry---? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Мадрида. Я хочу квиток до Мадрида. 1
K--- v---r-vl--y-tʹsy- -ay--l-zhc---̆--o-y-h-do--a-y--a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Праги. Я хочу квиток до Праги. 1
Kol--v-dpra-l---et-s-a--ay̆--yzhc--y̆---t-a- -- ----zh-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Берну. Я хочу квиток до Берну. 1
Koly-vi-pr---ya--tʹ----n-y---y-hc--y̆ p----- -o-Lon-o--? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває у Відень? Коли потяг прибуває у Відень? 1
K-ly vidp-avl-ayetʹ-y-----̆-ly-h-hyy---ot--h -- -on----? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Москву? Коли потяг прибуває в Москву? 1
K-ly --dp-av-ya--t-sy- n--̆blyzh-hy-- po--ah-d- -o-don-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Амстердам? Коли потяг прибуває в Амстердам? 1
O -o--iy̆ ----ni --d-ravl-----ʹs----o-y---d- -a-----y? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Чи повинен / повинна я пересідати? Чи повинен / повинна я пересідати? 1
O-k---iy̆ h-dyni-vid-r-vl---e---ya potyah--o Vars-av-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ З якої колії відправляється потяг? З якої колії відправляється потяг? 1
O --t-i---ho--n- v--pr--l-----ʹsy- --tyah-d-----sh--y? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Чи є спальний вагон у потязі? Чи є спальний вагон у потязі? 1
O -o-r--- h-dy-i-vi----v-ya-etʹ--- -----h--o ----•---ʹm-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 1
O k-tr-y---o---i---d-r--ly--e-ʹ-ya----ya--------k•-o---a? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. 1
O-k-t--y̆--o-y----i-p-avl----t--y----t-a- -o ---k--ol-m-? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Скільки коштує місце в спальному вагоні? Скільки коштує місце в спальному вагоні? 1
O-k--riy̆ -od-ni---d-ra---ay-tʹsy----t-a- d- -u---esh-a? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬