کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   uk На вокзалі

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]

На вокзалі

Na vokzali

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 1
Na-v--z-li Na vokzali
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 1
N- vo--ali Na vokzali
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 1
Kol--vid--av-ya-et-s-- ----bl-zh-hy----o---h -o--erl---? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Варшави? О котрій годині відправляється потяг до Варшави? 1
Kol----dp---l-aye--sya -a-̆bl---c--y̆-p-t--- do -----n-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? 1
Ko---vi--r--l-ay-tʹs---na---l---------p-ty-- do--e---n-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? 1
Ko-- -id---v-y--et-s-- ----b-yzh-hyy- ------ -o--a-y-h-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Мадрида. Я хочу квиток до Мадрида. 1
K--y v-----v-----t--ya nay̆b-y--chy-̆ --tya- -- Pa-y--a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Праги. Я хочу квиток до Праги. 1
K-l--------vly-y-t---a -a-̆-lyzh-h--̆ p--y-h d- -a-yz-a? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Я хочу квиток до Берну. Я хочу квиток до Берну. 1
Koly v-dp----y-y--ʹsya---y-blyzhc-y-- -o--ah--o Lon--na? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває у Відень? Коли потяг прибуває у Відень? 1
Koly---dpra-------ʹsya-na-̆---z-c-y---po--a- d--Lo--o--? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Москву? Коли потяг прибуває в Москву? 1
K-ly ---p-av-y-yetʹsya--a-̆-l--hc--y̆ ---y---do---n-on-? Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Коли потяг прибуває в Амстердам? Коли потяг прибуває в Амстердам? 1
O -o-r-y̆-h------v-d-ra-l-a-e-ʹsya pot-a- ---V--shavy? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Чи повинен / повинна я пересідати? Чи повинен / повинна я пересідати? 1
O ko-r-y- -o--ni--i--r--l---e-ʹ-y---o-----d- V-rs-avy? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ З якої колії відправляється потяг? З якої колії відправляється потяг? 1
O-k-t---- hod--- --d----l-a-et--y----ty--------rs-avy? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Чи є спальний вагон у потязі? Чи є спальний вагон у потязі? 1
O k-----̆ -o-y-i -i-pr---y---tʹ----p-ty-h d-------h-lʹ-a? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 1
O k-tr-y- h--yn--vi-p---l-ayet-s-a-p----h--o ---k•-olʹ--? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. 1
O-k---iy̆--odyni -idpravly-y---sya poty-h -o--t-k----ʹ--? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Скільки коштує місце в спальному вагоні? Скільки коштує місце в спальному вагоні? 1
O ko---y̆--o-y---v----a-lya-et-sya p-tya---o Bud---sh--? O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬