کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   be На вакзале

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]

На вакзале

Na vakzale

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 1
N--------e Na vakzale
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 1
Na-------e Na vakzale
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 1
K-l--ad-rau-ya-e-s-s- --stupn- tsya---k da--e---na? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 1
K--і---p--uly-y--stsa--a-tu--y -syag-і- da Berl-n-? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 1
K--і ad-r-u----e-s-s---a-t--n-----a-nі- ---Ber---a? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 1
Kalі--d-ra-l-a----ts--n-stup-- t-----і--d- P---zh-? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Мне патрэбны білет да Мадрыда. Мне патрэбны білет да Мадрыда. 1
K--- -d-----y-ye---s--n-s--pny -s--g-----a P-ryz-a? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Мне патрэбны білет да Прагі. Мне патрэбны білет да Прагі. 1
Kal- --pr--l-ay---t------t--n--ts-a--і- d----r-zha? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Мне патрэбны білет да Берна. Мне патрэбны білет да Берна. 1
K-l- -dpra-ly---t-t-a nas--p-- --y-g-іk -- --n---a? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Калі цягнік прыбывае ў Вену? Калі цягнік прыбывае ў Вену? 1
Kal- adp----yayet--s- -a----n---syagn-- d- L---a-a? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Калі цягнік прыбывае ў Маскву? Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 1
Ka-і -dp---lyay-t-tsa--ast---- ---a-n-k-da L-n-ana? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 1
A ----y gadz-ne-a----ul----t-tsa--------k-d- V-r-hav-? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Ці трэба мне будзе перасаджвацца? Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 1
A-y-k-- -a------a-----l--yets--a--sya-nіk d--Var--av-? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ З якога пуці адыходзіць цягнік? З якога пуці адыходзіць цягнік? 1
A ---o----d---- adp-a--y--e---s- ts----і--da-Va-s--vy? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Ці ёсць у цягніку спальны вагон? Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 1
A---koy -adzіn--adpra-l-a---st-a--s---n----a-S-----l’ma? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 1
A -a-o- ---z--e adp-a-lyay---tsa-t-ya---k -----ak-o---a? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 1
A -ak------zіne a-p--ul--y-tst-a-t-yag-і- da-Stak-o-’-a? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 1
A------ ----іne -dpra-lya--tsts- ts-----k--a--u--pesh--? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬