کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   be Вячэрняя прагулянка

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [сорак чатыры]

44 [sorak chatyry]

Вячэрняя прагулянка

Vyachernyaya pragulyanka

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Тут ёсць дыскатэка? Тут ёсць дыскатэка? 1
Vyac--r----a---a-ul-anka Vyachernyaya pragulyanka
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Тут ёсць начны клуб? Тут ёсць начны клуб? 1
Vya-h-r--a-----a---ya-ka Vyachernyaya pragulyanka
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Тут ёсць піўная? Тут ёсць піўная? 1
Tut-yosts’-d-s-a-e--? Tut yosts’ dyskateka?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? 1
T-t--ost-- d-ska---a? Tut yosts’ dyskateka?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? 1
Tu-------’ -ysk-t-ka? Tut yosts’ dyskateka?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? 1
T-t--os-s--na--ny-kl--? Tut yosts’ nachny klub?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? 1
T---yo-ts--na---- klu-? Tut yosts’ nachny klub?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Ёсць яшчэ білеты ў кіно? Ёсць яшчэ білеты ў кіно? 1
T---yost-’ nac-n--kl--? Tut yosts’ nachny klub?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? 1
T-- yos----pіu----? Tut yosts’ pіunaya?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. 1
T-t---s-s- -і-n-y-? Tut yosts’ pіunaya?
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. 1
Tut-yos--’ ----a-a? Tut yosts’ pіunaya?
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Я жадаю сядзець на першым шэрагу. Я жадаю сядзець на першым шэрагу. 1
Sht- s--n-- --ech--y--ak--va-uts’-- -ea-r-? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Вы можаце мне нешта параіць? Вы можаце мне нешта параіць? 1
Sh---se-ny- -vec--ry p-k-----u--- --te----? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Калі пачынаецца паказ? Калі пачынаецца паказ? 1
Sht----nn-a --e-h--y pa-a---y-ts--- te-tr-? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Вы не маглі б дастаць для мяне білет? Вы не маглі б дастаць для мяне білет? 1
S-t- s--ny----ec---y pa-azv-y-ts--- -і--? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? 1
S-t--s-n-ya uve-h--y---ka-v-y-t-’ u --no? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? 1
S--o---n--- uve---r--p--az-ay-ts- - --no? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Ці ёсць тут побач крыты басейн? Ці ёсць тут побач крыты басейн? 1
S--o se--ya -v---a-y----az--y---- ---t-l--і-ary? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ pa televіzary?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬