کتاب لغت

fa ‫چیزی خواستن‬   »   be нечага жадаць

‫71 [هفتاد و یک]‬

‫چیزی خواستن‬

‫چیزی خواستن‬

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

nechaga zhadats’

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫چه می‌خواهید؟‬ Чаго вы жадаеце? Чаго вы жадаеце? 1
ne---g--zhada-s’ nechaga zhadats’
‫می‌خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ Жадаеце згуляць у футбол? Жадаеце згуляць у футбол? 1
n-c--g--zh-d---’ nechaga zhadats’
‫می‌خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ Жадаеце наведаць сяброў? Жадаеце наведаць сяброў? 1
Ch-------z-ada-t--? Chago vy zhadaetse?
‫خواستن‬ хацець хацець 1
Ch----v- z---a-tse? Chago vy zhadaetse?
‫من نمی‌خواهم دیر برسم.‬ Я не хачу позна прыходзіць. Я не хачу позна прыходзіць. 1
Ch-go v---h-da---e? Chago vy zhadaetse?
‫من نمی‌خواهم آنجا بروم.‬ Я не хачу туды ісці. Я не хачу туды ісці. 1
Z-a-aet-e----l-a----u-fu-b--? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫من می‌خواهم به خانه بروم.‬ Я хачу пайсці дадому. Я хачу пайсці дадому. 1
Z-a----s- z---y-----u-f--bo-? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫من می‌خواهم در خانه بمانم.‬ Я хачу застацца дома. Я хачу застацца дома. 1
Z--daet-e z-u-y-ts’-u -ut-o-? Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
‫من می‌خواهم تنها باشم.‬ Я жадаю застацца адзін. Я жадаю застацца адзін. 1
Zha---t-e --v-dat-----a--o-? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫می‌خواهی اینجا بمانی؟‬ Ты хочаш застацца тут? Ты хочаш застацца тут? 1
Zh---e--e-n--ed-ts’-s-a--o-? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫می‌خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ Ты хочаш тут паесці? Ты хочаш тут паесці? 1
Zhadae-s- n-veda-s- sy-b---? Zhadaetse navedats’ syabrou?
‫می‌خواهی اینجا بخوابی؟‬ Ты хочаш спаць тут? Ты хочаш спаць тут? 1
kh-t-et-’ khatsets’
‫می‌خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ Вы хочаце заўтра ад’ехаць? Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 1
kh-ts-t-’ khatsets’
‫می‌خواهید تا فردا بمانید؟‬ Вы хочаце застацца да заўтра? Вы хочаце застацца да заўтра? 1
k-at-et-’ khatsets’
‫می‌خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 1
Ya-ne--h--h--p-z-a --yk--d--t-’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫می‌خواهید به دیسکو بروید؟‬ Хочаце на дыскатэку? Хочаце на дыскатэку? 1
Y---e-----hu ----- ---kho---t-’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫می‌خواهید به سینما بروید؟‬ Хочаце ў кіно? Хочаце ў кіно? 1
Y- n- --a-h- ------pryk-o--іt-’. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
‫می‌خواهید به کافه بروید؟‬ Хочаце ў кавярню? Хочаце ў кавярню? 1
Y-------ach- t--y---t-і. Ya ne khachu tudy іstsі.

‫اندونزی، سرزمین ازبان های بسیار‬

‫جمهوری اندونزی یکی از بزرگترین کشورهای روی زمین است.‬ ‫حدود 240 میلیون نفر در حالت انزوا زندگی می کنند.‬ ‫این افراد متعلّق به گروه های قومی بسیار مختلف هستند.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 500 گروه قومی در اندونزی وجود دارد.‬ ‫این گروه ها، دارای آداب و رسوم فرهنگی مختلف هستند.‬ ‫و آنها همچنین به زبان های مختلف زیادی صحبت می کنند!‬ ‫به حدود 250 زبان در اندونزی سخن گفته می شود.‬ ‫علاوه بر این گویش های بسیاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان های اندونزی معمولا بر حسب گروه های قومی طبقه بندی می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، زبان جاوه ای و بالی وجود دارد.‬ ‫این تعداد فراوان زبان به طور طبیعی منجر به بروز مشکلاتی می شود.‬ ‫آنها مانعی در مقابل کارآمدی اقتصاد و مدیریت هستند.‬ ‫بنابراین، یک زبان ملّی در اندونزی بوجود آمد.‬ ‫اندونزی از زمان استقلال خود در سال 1945، زبان باهاسا اندونزی را به عنوان زبان رسمی انتخاب کرده است.‬ ‫این زبان در کنار زبان مادری در مدارس آموزش داده می شود.‬ ‫با وجود این، تمام مردم اندونزی، به این زبان صحبت نمی کنند.‬ ‫فقط حدود 70 درصد مردم اندونزی به زبان باهاسا مسلّط هستند.‬ ‫بهاسا اندونزی "تنها" زبان مادری 20 میلیون نفر است.‬ ‫به این ترتیب، بسیاری از زبان های منطقه ای، هنوز هم دارای اهمیت زیادی هستند.‬ ‫اندونزی بخصوص برای دوستداران زبان جالب است.‬ ‫زیرا آموختن زبان اندونزیائی مزایای بسیاری دارد.‬ ‫این زبان به عنوان یک زبان نسبتا آسان شناخته شده است.‬ ‫قواعد دستور این زبان را می توان به سرعت آموخت.‬ ‫شما می توانید برای تلفّظ از هجی کلمات استفاده کنید.‬ ‫درست نویسی هم زیاد دشوار نیست.‬ ‫بسیاری از کلمات زبان اندونزی از زبانهای دیگر گرفته شده است.‬ ‫و: اندونزیایی به زودی به یکی از مهمترین زبانهای دنیا تبدیل خواهد شد ...‬ ‫این ها دلایل کافی برای شروع آموختن این زبان است، درست است؟‬