کتاب لغت

fa ‫چیزی خواستن‬   »   ti ገለ ደለየ

‫71 [هفتاد و یک]‬

‫چیزی خواستن‬

‫چیزی خواستن‬

71 [ሰብዓንሓደን]

71 [sebi‘aniḥadeni]

ገለ ደለየ

gele deleye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫چه می‌خواهید؟‬ እንታይ ደሊኹም? እንታይ ደሊኹም? 1
gel- d-le-e gele deleye
‫می‌خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? 1
g-----eleye gele deleye
‫می‌خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? 1
i---a-- --l--̱umi? initayi delīẖumi?
‫خواستن‬ ደለየ ደለየ 1
in-tayi de-ī--umi? initayi delīẖumi?
‫من نمی‌خواهم دیر برسم.‬ ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። 1
i-i---i -----̱u--? initayi delīẖumi?
‫من نمی‌خواهم آنجا بروم.‬ ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። 1
k----o -itits-a-e-u -e-īh-umi? ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
‫من می‌خواهم به خانه بروم.‬ ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። 1
k--u-- --t--s--w-t---e--h----? ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
‫من می‌خواهم در خانه بمانم.‬ ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። 1
k-‘u-- k-ti---aw-tu-d--īh--m-? ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
‫من می‌خواهم تنها باشم.‬ በይነይ ክኸውን ደልየ። በይነይ ክኸውን ደልየ። 1
a-i--h-i -i-ibet-’--̣--delī-̱--i? a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
‫می‌خواهی اینجا بمانی؟‬ ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? 1
a‘-r-ẖ- -i---et-’iḥ--d--ī-̱---? a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
‫می‌خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? 1
a-ir---i--i--be-s---̣---e---̱um-? a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
‫می‌خواهی اینجا بخوابی؟‬ ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? 1
d--e-e deleye
‫می‌خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? 1
del-ye deleye
‫می‌خواهید تا فردا بمانید؟‬ ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? 1
deleye deleye
‫می‌خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። 1
do----ye kim--s’i-- a-i--l--̱---። donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
‫می‌خواهید به دیسکو بروید؟‬ ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? 1
do--g-ye--imet---’i-ay-d-l--̱-ni። donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
‫می‌خواهید به سینما بروید؟‬ ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? 1
d-----ye -imets--’--a-i------uni። donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
‫می‌خواهید به کافه بروید؟‬ ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? 1
n-b-’u--ih-eyi---a---e--h-un-። nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።

‫اندونزی، سرزمین ازبان های بسیار‬

‫جمهوری اندونزی یکی از بزرگترین کشورهای روی زمین است.‬ ‫حدود 240 میلیون نفر در حالت انزوا زندگی می کنند.‬ ‫این افراد متعلّق به گروه های قومی بسیار مختلف هستند.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 500 گروه قومی در اندونزی وجود دارد.‬ ‫این گروه ها، دارای آداب و رسوم فرهنگی مختلف هستند.‬ ‫و آنها همچنین به زبان های مختلف زیادی صحبت می کنند!‬ ‫به حدود 250 زبان در اندونزی سخن گفته می شود.‬ ‫علاوه بر این گویش های بسیاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان های اندونزی معمولا بر حسب گروه های قومی طبقه بندی می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، زبان جاوه ای و بالی وجود دارد.‬ ‫این تعداد فراوان زبان به طور طبیعی منجر به بروز مشکلاتی می شود.‬ ‫آنها مانعی در مقابل کارآمدی اقتصاد و مدیریت هستند.‬ ‫بنابراین، یک زبان ملّی در اندونزی بوجود آمد.‬ ‫اندونزی از زمان استقلال خود در سال 1945، زبان باهاسا اندونزی را به عنوان زبان رسمی انتخاب کرده است.‬ ‫این زبان در کنار زبان مادری در مدارس آموزش داده می شود.‬ ‫با وجود این، تمام مردم اندونزی، به این زبان صحبت نمی کنند.‬ ‫فقط حدود 70 درصد مردم اندونزی به زبان باهاسا مسلّط هستند.‬ ‫بهاسا اندونزی "تنها" زبان مادری 20 میلیون نفر است.‬ ‫به این ترتیب، بسیاری از زبان های منطقه ای، هنوز هم دارای اهمیت زیادی هستند.‬ ‫اندونزی بخصوص برای دوستداران زبان جالب است.‬ ‫زیرا آموختن زبان اندونزیائی مزایای بسیاری دارد.‬ ‫این زبان به عنوان یک زبان نسبتا آسان شناخته شده است.‬ ‫قواعد دستور این زبان را می توان به سرعت آموخت.‬ ‫شما می توانید برای تلفّظ از هجی کلمات استفاده کنید.‬ ‫درست نویسی هم زیاد دشوار نیست.‬ ‫بسیاری از کلمات زبان اندونزی از زبانهای دیگر گرفته شده است.‬ ‫و: اندونزیایی به زودی به یکی از مهمترین زبانهای دنیا تبدیل خواهد شد ...‬ ‫این ها دلایل کافی برای شروع آموختن این زبان است، درست است؟‬