کتاب لغت

fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [بیست و سه]‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
ba-id--ī ----nik-w-t-ti mim-h--i ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
‫پرتقالی هم بلدید؟‬ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
b--i-a-ī-k’w-n-k-wa-ati mi--ha-i ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
s-p-n-- a-eyi ---ah-r--u-i? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
sip---- -be-i te---īri-u-i? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
si---y- a-eyi-t---hī-i-umi? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
po--t-gī--nya -e-ti-̱-’--u --h-umi? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
po--t--īs-nya--e tiẖi--lu -ī---m-? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
p-----g-se----------̱--il-------m-? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
iw-፣--ni-e-a-i-k-ir--i-t-aliyaniny- ---i-----īye። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
iwe--i--t-l-y- --i--bi -’-l---n---a--h-i’-l--ī-e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
iw-- i----l--- ---r--- t’al-y--iny- iẖi-------e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
k----t---zi-ite-- -z-ẖumi t-’------i-ī-̱--- tiz-r----። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫زبان مادری شما چیست؟‬ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k-mi ti‘--i-it--i-az-h---- ---ib---’---h--m- tizar--- ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
k--i -i‘iz-----yi a-----m- ts-i-uk--- ī-̱umi ----r--u-። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
izo-i -’w--i-’w---t- -em--a--li-ī i--mi። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
izomi---wa--k’watati --m-------tī---om-። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 1
i-om- k’-ani-’wa---i temes-s-lit---yo--። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
ane--s-i---̱’i ---i------idi--k--i y--̱-’il- ----። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።

‫زبان آلمانی‬

‫زبان آلمانی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این گروه زبانی از ویژگی های صوتی آن مشخص می شود.‬ ‫تفاوت در آواشناسی این زبان را از دیگر زبان ها متمایز می کند.‬ ‫در حدود 15 زبان آلمانی وجود دارد.‬ ‫پانصد میلیون نفر در سراسر جهان به عنوان زبان مادری خود با این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫تعیین تعداد دقیق این زبان ها دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا زبان آلمانی زبان های مستقلی هستند، یا این که تنها لهجه هستند.‬ ‫برجسته ترین زبان در گروه آلمانی، زبان انگلیسی است.‬ ‫این زبان دارای 350 میلیون گوینده بومی در سراسر جهان است.‬ ‫پس از آن زبان آلمانی و هلندی است.‬ ‫زبان های آلمانی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، آلمانی غربی، و آلمانی شرقی.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، زبان های اسکاندیناوی هستند.‬ ‫انگلیسی، آلمانی و هلندی زبان های آلمانی غربی هستند.‬ ‫تمم زبان های آلمانی شرقی منقرض شده اند.‬ ‫زبان انگلیسی قدیم، برای مثال، متعلق به این گروه بوده است.‬ ‫استعمار زبان های آلمانی را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫در نتیجه، هلندی در جزایر کارائیب و در آفریقای جنوبی قابل فهم است.‬ ‫همه زبان های آلمانی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫این که آیا یک زبان اولیّه واحد وجود داشته است یا خیر روشن نیست.‬ ‫علاوه بر آن، تنها چند متن قدیمی آلمانی وجود دارد.‬ ‫بر خلاف زبان های رومنس، تقریبا به ندرت منبعی وجود دارد.‬ ‫در نتیجه پژوهش در باره زبان های آلمانی دشوارتر است.‬ ‫تقریبا اطلاعات نسبتا کمی در مورد فرهنگ مردم ژرمن، یا توتن ها نیز بدست آمده است.‬ ‫مردم توتن با هم متّحد نشدند.‬ ‫در نتیجه هیچ هویت مشترکی نداشتند.‬ ‫روی این اصل، علم باید به منابع دیگر متّکی باشد.‬ ‫بدون مراجعه به یونانیان و رومنسان، ما فقط اطلاعات اندکی در مورد توتن هاداریم!‬