کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   ti ምድላው መገሻ

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

47 [aribi‘anishewi‘ateni]

ምድላው መገሻ

midilawi megesha

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! 1
mi---awi-me-e-ha midilawi megesha
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! 1
mi--l-wi ---e--a midilawi megesha
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! 1
gi-i---ni-ali-a-a--it------nifo a---a! gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! 1
gi--n- ni--li-a-a ki-i-’-r--i----l-k-! gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ ቲከትካ ከይትርስዖ! ቲከትካ ከይትርስዖ! 1
g--in- -i-al----a-kiti---r----- --ek-! gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! 1
z-h-o-e-nege-----tir--i‘i yebi----ni! ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። 1
zih--ne---g-r---i-ir-s-‘- ---i---a--! ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
‫عینک آفتابی را بردار.‬ መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። 1
z---o-e neg-r------risi-- y-----kan-! ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። 1
ni-ah-a h-a-e --bī-b-l--a------e----y-k-! ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? 1
ni---̱a -̣a-- ‘abī -a-ij- -yu-ze-iliy-ka! ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? 1
n--a-̱- ḥ-d--‘a----a--j---yu-----li---a! ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? 1
p-s-----t-----e--tir-s--o! pasiporitika keyitirisi‘o!
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ 1
pa---o---i-a k-------si-o! pasiporitika keyitirisi‘o!
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ 1
p-----ritik--keyi-ir-s---! pasiporitika keyitirisi‘o!
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። 1
t-k-ti-----yi--r-s-‘o! tīketika keyitirisi‘o!
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ 1
t-k-ti-- ke--t------o! tīketika keyitirisi‘o!
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ 1
tī-e-i---ke--tiri--‘o! tīketika keyitirisi‘o!
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ 1
c--k- -a---- -eyi-i-i-i-o! cheki natika keyitirisi‘o!

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬