کتاب لغت

fa ‫ساعات روز‬   »   ti ሰዓታት

‫8 [هشت]‬

‫ساعات روز‬

‫ساعات روز‬

8 [ሸሞንተ]

8 [shemonite]

ሰዓታት

se‘atati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
Excuse me! ይቕሬታ ! ይቕሬታ ! 1
s-‘-t--i se‘atati
What time is it, please? ሰዓት ክንደይ ኣሎ፣ብጃኹም ? ሰዓት ክንደይ ኣሎ፣ብጃኹም ? 1
s-‘----i se‘atati
‫بسیار سپاسگزارم / خیلی ممنون.‬ ብጣዕሚ የቐንዩለይ። ብጣዕሚ የቐንዩለይ። 1
y-k-’i--t- ! yiḵ’irēta !
It is one o’clock. ሰዓት ሓደ ኣሎ። ሰዓት ሓደ ኣሎ። 1
yiḵ--rēta ! yiḵ’irēta !
It is two o’clock. ሰዓት ክልተ ኣሎ። ሰዓት ክልተ ኣሎ። 1
yi--’i---- ! yiḵ’irēta !
It is three o’clock. ሰዓት ሰለስተ ኣሎ። ሰዓት ሰለስተ ኣሎ። 1
se‘a-i --ni--y- a--፣bi-a-̱----? se‘ati kinideyi alo፣bijaẖumi ?
It is four o’clock. ሰዓት ኣርባዕተ ኣሎ። ሰዓት ኣርባዕተ ኣሎ። 1
s-‘--- k-n--e-i-a-o-bij-ẖu-- ? se‘ati kinideyi alo፣bijaẖumi ?
It is five o’clock. ሰዓት ሓሙሽተ ኣሎ። ሰዓት ሓሙሽተ ኣሎ። 1
se‘--i k-nideyi ---------̱-mi ? se‘ati kinideyi alo፣bijaẖumi ?
It is six o’clock. ሰዓት ሽዱሽተ ኣሎ። ሰዓት ሽዱሽተ ኣሎ። 1
bi-’-‘-m---e--’-n-y-l-y-። bit’a‘imī yeḵ’eniyuleyi።
It is seven o’clock. ሰዓት ሸውዓተ እዩ። ሰዓት ሸውዓተ እዩ። 1
b-t’a‘-----eḵ--n-yu-eyi። bit’a‘imī yeḵ’eniyuleyi።
It is eight o’clock. ሰዓት ሸሞንተ ኣሎ። ሰዓት ሸሞንተ ኣሎ። 1
bit--‘--ī y---’--iyuleyi። bit’a‘imī yeḵ’eniyuleyi።
It is nine o’clock. ሰዓት ትሽዓተ ኣሎ። ሰዓት ትሽዓተ ኣሎ። 1
se-ati h-a-e-al-። se‘ati ḥade alo።
It is ten o’clock. ሰዓት ዓሰርተ ኣሎ። ሰዓት ዓሰርተ ኣሎ። 1
se‘ati--̣-de al-። se‘ati ḥade alo።
It is eleven o’clock. ሰዓት ዓሰርተ-ሓደ ኣሎ። ሰዓት ዓሰርተ-ሓደ ኣሎ። 1
s-‘at- h-ade-alo። se‘ati ḥade alo።
It is twelve o’clock. ሰዓት ዓሰርተክልተ ኣሎ። ሰዓት ዓሰርተክልተ ኣሎ። 1
s---ti---l-t-----። se‘ati kilite alo።
‫یک دقیقه شصت ثانیه است.‬ ሓደ ደቒቕ ሱሳ ካልኢት ኣለዎ። ሓደ ደቒቕ ሱሳ ካልኢት ኣለዎ። 1
se‘a-- -il----a-o። se‘ati kilite alo።
An hour has sixty minutes. ሓደ ሰዓት ሱሳ ደቓይቕ ኣለዎ። ሓደ ሰዓት ሱሳ ደቓይቕ ኣለዎ። 1
s-‘a----i-i-e a--። se‘ati kilite alo።
A day has twenty-four hours. ሓደ መዓልቲ ዕስራንኣርባዕተ ሰዓታት ኣለዎ። ሓደ መዓልቲ ዕስራንኣርባዕተ ሰዓታት ኣለዎ። 1
se-a---s--e--t- -l-። se‘ati selesite alo።

‫خانواده های زبان‬

‫حدود 7 میلیارد نفر بر روی کره زمین زندگی می کنند.‬ ‫و آنها به حدود 7،000 زبان مختلف صحبت می کنند!‬ ‫زبان ها هم می توانند مانند افراد به هم مربوط باشند.‬ ‫بدین معنی که، آنها از یک ریشه مشترک سرچشمه گرفته اند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که کاملا منزوی شده اند.‬ ‫آنها از نظر پیدایش به هیچ زبان دیگری مربوط نیستند.‬ ‫برای مثال در اروپا، باسک یک زبان منزوی تلقّی می شود.‬ ‫اما بسیاری از زبان ها "پدر و مادر"، " فرزند " یا " خواهر و برادر" دارند.‬ ‫آنها به یک خانواده زبانی خاص تعلق دارند.‬ ‫شما می توانید تشابه آنها را با مقایسه تشخیص دهید.‬ ‫زبان شناسان امروز حدود 300 زبان اصلی را شناسائی کرده اند.‬ ‫در بین این زبان ها، 180 خانواده شامل بیش از یک زبان هستند.‬ ‫بقیّه 120 خانواده زبان های منزوی را تشکیل می دهند.‬ ‫بزرگترین خانواده زبان ها زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این خانواده از حدود 280 زبان تشکیل شده است.‬ ‫این زبان ها شامل، لاتین، آلمانی و اسلاو هستند.‬ ‫بیش از 3 میلیارد نفر در سرتاسر جهان به این زبان ها سخن می گویند. ‬ ‫بیشتر افراد در آسیا به زبان های خانواده چینی- تبتی صحبت می کنند.‬ ‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به این زبان های صحبت می کنند.‬ ‫زبان اصلی چینی-تبتی زبان چینی است.‬ ‫سومین خانواده بزرگ زبان در آفریقا است.‬ ‫این خانواده به نام منطقه ای که اهل این زبان ها در آن سکونت دارند نیجر- کنگو: نامیده شده است.‬ ‫فقط 350 میلیون نفر به این زبان های سخن می گویند.‬ ‫سواحیلی زبان اصلی این خانواده است.‬ ‫در اغلب موارد: هرچه روابط این زبان ها به هم نزدیک تر باشد، درک آنها از همدیگر بهتر است.‬ ‫افرادی که به زبان های خویشاوند صحبت می کنند یکدیگر را بهتر درک می کنند.‬ ‫آنها می توانند زبان های دیگر را نسبتا سریع یاد بگیرند.‬ ‫بنابراین، یادگیری زبانها -به هم پیوستن مجدد خانواده زبان ها همیشه دلپذیر است!‬