کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   be У горадзе

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Мне трэба на вакзал. Мне трэба на вакзал. 1
U-g-radze U goradze
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Мне трэба ў аэрапорт. Мне трэба ў аэрапорт. 1
U -ora-ze U goradze
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Мне трэба ў цэнтр горада. Мне трэба ў цэнтр горада. 1
M-- tre-- -- va-za-. Mne treba na vakzal.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Як мне трапіць на вакзал? Як мне трапіць на вакзал? 1
Mn- -reba n- -akzal. Mne treba na vakzal.
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Як мне трапіць у аэрапорт? Як мне трапіць у аэрапорт? 1
M-e -re-a----vakz-l. Mne treba na vakzal.
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Як мне трапіць у цэнтр горада? Як мне трапіць у цэнтр горада? 1
M---treb- u --r--ort. Mne treba u aeraport.
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Мне патрэбнае таксі. Мне патрэбнае таксі. 1
Mn- ---ba u a-ra----. Mne treba u aeraport.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Мне патрэбная карта горада. Мне патрэбная карта горада. 1
Mn- tr--a u-ae-ap---. Mne treba u aeraport.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Мне патрэбная гасцініца. Мне патрэбная гасцініца. 1
M-e-t-----u--sentr ------. Mne treba u tsentr gorada.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 1
Mn-----ba---ts---r--orada. Mne treba u tsentr gorada.
‫این کارت اعتباری من است‬ Вось мая крэдытная картка. Вось мая крэдытная картка. 1
Mne---e-- u tsent- -orad-. Mne treba u tsentr gorada.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. 1
Ya- --- t--p-t-’-na-v-k-al? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Што можна паглядзець у горадзе? Што можна паглядзець у горадзе? 1
Y---m---t--p-ts’ n- ------? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Схадзіце ў стары горад! Схадзіце ў стары горад! 1
Ya- -ne tra--t-- ------za-? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫با تور در شهر بگردید.‬ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! Зрабіце экскурсію на аўтобусе! 1
Y---m---tr---ts--u---r--o--? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫به بندر بروید.‬ Схадзіце ў порт! Схадзіце ў порт! 1
Y---------ap--s- u-a----or-? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Зрабіце экскурсію па порце! Зрабіце экскурсію па порце! 1
Y-- -n- --a-іt-’-- ae--p-r-? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 1
Y-- mn- t-ap-----u-ts-ntr-go--da? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬