کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

bhai-têeo-glang-keun

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 1
b-ai--e--o-g-an-----n bhai-têeo-glang-keun
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ที่นี่มีไนต์คลับไหม? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 1
bha----̂eo-gl-------n bhai-têeo-glang-keun
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ที่นี่มีผับไหม? ที่นี่มีผับไหม? 1
te----êe-mee---̀t--ô--tâyk-m--i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 1
t-̂----̂e-m-----̀---ôh-----k-mǎi têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 1
te---n-----e---i---g--h---̂-k--a-i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 1
t-̂e-n-̂--mee-n-i--la-----̌i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
t-̂e--e---m---n---k-áp-ma-i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
te-e-ne---m-e--ai-kla-----̌i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
te-e-ne-e-me----̀--mǎi têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 1
t-̂--n-̂------pà--m--i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 1
t-̂--ne---m---p----ma-i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 1
y-n-n-----êe-r--g-l-́-k------e-la--k-wn-r---a------ra---â-g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 1
y-n-n--e-t-̂e-rong-----k-w---ee--á-kawn------n-----------̂-g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ การแสดงเริ่มเมื่อไร? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 1
ye--n-́e---̂e--on--l-́------me---a-----n-re----g--̀--ai-b-̂-g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 1
ye---e-u--êe-ro---n--n--chǎ---a----r-̂--------ra---a-ng yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 1
yen-ne----êe-r-------n---hǎi-n--n--r-̂u-n-------i-b-̂-g yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 1
y-n--e-u---̂e--ong-na-n----ǎ---ǎn--re---n--a----i-bâ-g yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 1
y-n-née--o---á--m-e--̀-r-i-d-o-b-̂ng yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬