کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ad Вокзалым

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [щэкIырэ щырэ]

33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым

Vokzalym

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? 1
V-kzalym Vokzalym
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? 1
V-kzalym Vokzalym
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? 1
Syd--ua---I-k-ys-h-yr -y-Ije-ykIo--- mj-shIo--u--er--- k--rjer? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
S--ig-a -yI-kI-shhty- --k---ly--o--- ---sh-ok-----rli--k-orj--? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Syd-g-- z--u---shh-yr-kykIjely----j---je----ko- Berl-n -Io----? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Sy---u- z-I---y-h-tyr -ykI-----Ior-e-mje-hI-k-u---r--h-kIo-j--? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. 1
Syd--u----I------ht-r--ykIje----o-je mj---I-k-- P---zh kIo--e-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. 1
Sy-i--a--y---Iysh-tyr ky-Ij-l-k--rje mj-s--o--- Pa---- ---rj--? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Сэ Берн нэс зы билет сыфай. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. 1
S--igu- zy-ukIysh---r ---I---ykI--j-------Iok---L--do-----r-e-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? 1
Syd---a zy--k-yshh--r --k--el-----j- mj--hI--o- -on-o---Io--e-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? 1
Syd------y--k---h---r -y-I---yk--r-------hI--o--L-n--n-k-orj-r? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? 1
Vars-a--e-kIo--- m-e--Io--r-sy-'-tyr-th'-----m -ukI-sh-t? Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? 1
St---ol-- k-or-e-mje---o-----y-'atyr----a-sh-- --k--sh-t? Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? 1
B-da---h--kI------j---Io-------'a--r--h-ap--y---u-Iyshht? Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? 1
S-e---dr-d-nj-s--y-b--et ---a-. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. 1
S-e---dr---n--s z- ---et sy---. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. 1
S-e-M--rid nje--zy-bi------fa-. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? 1
Sj- Pra-j- nj-- ----ilet -y--j. Sje Pragje njes zy bilet syfaj.

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬