کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ad Вокзалым

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [щэкIырэ щырэ]

33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым

Vokzalym

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? 1
V-kza-ym Vokzalym
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? 1
V-kz-lym Vokzalym
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? 1
Syd--ua -y-u--yshh--r-kyk--------rje-mj----ok-- -erl---k--rje-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
S-d---- zyIu--y--ht-----k-j--y----je -------kou B-r--n-kI-r-er? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Sy--g-a-z--u-I-s--t-r k--Ijely-Iorje-m--s--o--u --r-in k--r-e-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Sydi-u- zyIu-I-sh-tyr ky-----y--o-je-m-es---kou-P-r-z--k-o--er? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. 1
S-d-g-a--y--kIysh-tyr k--Ije-ykIo--e-m--shIok-- Par--h -Io-j-r? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. 1
S-d---a --I---ys-hty---ykI-e-yk-o--e--je-hI-k-u -a--zh--Ior---? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Сэ Берн нэс зы билет сыфай. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. 1
S--igua z--uk-y-hh-y---ykI-elykI-r-- mj--h--k----o-don--Io-j--? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? 1
S-d-g-- z-I---ysh---r-kyk--ely--o--- m----Io-o- L---on ---r---? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? 1
S---gua---I-kI-s-h--r k-kIje-ykI---e m---h-ok-- -o---n kI-rje-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? 1
Va-s--v-- kI---e mje-h-ok-r --h'-ty- -h'-p--y- ----y-hh-? Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? 1
S---g--'m -Io-je ---s--ok-r -y---t-r th'-p-h-m---kIys-ht? Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? 1
B-dap---- --o-je---es-Io--r -y--aty- th'--s----Iu-Iy---t? Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? 1
S-----d-i- -j-s z- b---- -y---. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. 1
S------rid----- ------et syfa-. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. 1
Sje M-d--d-n--s zy---l-t syfaj. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? 1
Sj---ra------es-z- b-le- syf-j. Sje Pragje njes zy bilet syfaj.

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬