کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ad Вокзалым

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [щэкIырэ щырэ]

33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым

Vokzalym

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? 1
Vo-z-l-m Vokzalym
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? 1
Vo--al-m Vokzalym
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? 1
Syd-gu- zy-u-Iy-----r---k---lykI-r-- m-e-hI--ou Ber--n kI--jer? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
S-d--u- z--uk--sh-ty--kykI-----I--j- m---h----u B------kIorj--? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
S--igua zy--kI--hh--r-----jelykI-rje-----h-oko-----l-n----r---? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 1
Sydi-u--zy-u------tyr --kIje-y--or-- --e------u -------kIo-je-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. 1
S-d---a-zy--k---hht-r---k-j-l-kI-r----j-s-I-kou--ar-zh--I-rjer? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. 1
Sydigua-zy---I---h-yr------e-----r-e m----I---u-P-r----kIor-e-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Сэ Берн нэс зы билет сыфай. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. 1
Sydig---z--ukI-s--ty----kIj---kIo-je -----I--o- Lo---- kIo-je-? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? 1
Syd-gu- z-Iuk-y-h-t-- k------y-Iorje-m-e-h--k---L--d-- --o---r? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? 1
S----ua-zy-uk---h---r -y-I-e-y-I-rje -jeshI------on--- -Io----? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? 1
Va-s--v---kIo----m-e-hI-k-r sy-'-tyr---'a--hy----kIy-hh-? Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? 1
S-okgol-m kIo-j--mj-sh----------at-r--h'ap---m I-kI-shh-? Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? 1
Budap---t k----- mj---Io-ur-sy-'atyr --'aps-y- I-kIy-hht? Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? 1
Sj- -a-r-d--j-s ----------yfaj. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. 1
S-- Mad----nj-s--y ----t-s-f--. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. 1
Sje -a-ri- --e- -- -i-----yfaj. Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? 1
Sje--r--j--n-e--zy--i--- -----. Sje Pragje njes zy bilet syfaj.

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬