کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [ముప్పై]

30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2

Resṭāreṇṭ vadda 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి 1
Re-ṭā---ṭ va----2 Resṭāreṇṭ vadda 2
‫یک لیموناد لطفآ.‬ ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి 1
Re--ār-ṇ- v--da 2 Resṭāreṇṭ vadda 2
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి 1
Ok--yāpil-jūs i-v---i Oka yāpil jūs ivvaṇḍi
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి 1
Ok- -āpil---s -v---ḍi Oka yāpil jūs ivvaṇḍi
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి 1
O-a-y-p-l j-s ----ṇ-i Oka yāpil jūs ivvaṇḍi
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి 1
Oka ----nēḍ--vv---i Oka lemonēḍ ivvaṇḍi
‫ماهی دوست داری؟‬ మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? 1
O-- ---o-ē--i----ḍi Oka lemonēḍ ivvaṇḍi
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
Ok- lem-n-- iv--ṇ-i Oka lemonēḍ ivvaṇḍi
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? 1
Ok--ṭom--------ivv--ḍi Oka ṭomāṭō jūs ivvaṇḍi
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి 1
O-- ----ṭ- ----iv--ṇḍi Oka ṭomāṭō jūs ivvaṇḍi
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి 1
O-- ṭo-ā-ō-j---i-va--i Oka ṭomāṭō jūs ivvaṇḍi
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి 1
N--u o-a-glā----ḍ--ai---āvā-i Nāku oka glās reḍ vain kāvāli
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
N-ku ----g----r-ḍ--a-n k---li Nāku oka glās reḍ vain kāvāli
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? 1
Nāku -k- -l-s r-ḍ-va-n kāvā-i Nāku oka glās reḍ vain kāvāli
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? 1
Nā-u---a g-ās-v-i- va-----vā-i Nāku oka glās vaiṭ vain kāvāli
‫غذا خوشمزه نیست.‬ అది అంత రుచిగా లేదు అది అంత రుచిగా లేదు 1
Nā-u --a--lā- v--ṭ vain -----i Nāku oka glās vaiṭ vain kāvāli
‫غذا سرد است.‬ అన్నం చల్లారిపోయింది అన్నం చల్లారిపోయింది 1
N-ku--k- g-ā- v-i--v--n -ā---i Nāku oka glās vaiṭ vain kāvāli
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు 1
Nā---------m--yi--b----------i Nāku oka śāmpēyin bāṭil kāvāli

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬