‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   kk Мейрамханада 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

Мейрамханада 4

Meyramxanada 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Бір фри картобы, кетчуппен. Бір фри картобы, кетчуппен. 1
Me--a----a-a 4 Meyramxanada 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Екі порциясын майонезбен беріңіз. Екі порциясын майонезбен беріңіз. 1
Meyramx--a-a 4 Meyramxanada 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 1
Bi- f-----r--bı,------p-en. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Көкөністің қандай түрі бар? Көкөністің қандай түрі бар? 1
B-- -r- k-rt-bı- k-t-wpp--. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫יש לכם שעועית?‬ Үрмебұршақ бар ма? Үрмебұршақ бар ма? 1
B-r--r-----tobı, k-tç-p-en. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫יש לכם כרובית?‬ Гүлді қырыққабат бар ма? Гүлді қырыққабат бар ма? 1
Ek---or--y---- ----n-z--- beri-i-. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Мен жүгеріні сүйіп жеймін. Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 1
Eki-p---ï-ası- m-y-n--ben--e-----. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Мен қиярды сүйіп жеймін. Мен қиярды сүйіп жеймін. 1
E-i -orc-yas-n -a-o-ezb-n----iñi-. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Мен қызанақты сүйіп жеймін. Мен қызанақты сүйіп жеймін. 1
Ü- p----y- ----ıl-a- ş-jı------ı-a-e-. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Сізге де көк пияз ұнай ма? Сізге де көк пияз ұнай ма? 1
Üş p---ïy- qw--ıl-an -uj-qşa--qı--me-. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 1
Üş----c--a qw------- ş---q-a--q--a-e-. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Сізге де жасымық ұнай ма? Сізге де жасымық ұнай ма? 1
Kö--n-st---q----- -ü---ba-? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Сен де сәбізді ұнатасың ба? Сен де сәбізді ұнатасың ба? 1
K-kön----- qan------ri-bar? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Сен де брокколиді ұнатасың ба? Сен де брокколиді ұнатасың ба? 1
Kö-ö-is-i---a---- -ü-i--a-? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 1
Ü-meb--ş-q -ar -a? Ürmeburşaq bar ma?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Мен пиязды ұнатпаймын. Мен пиязды ұнатпаймын. 1
Ü--e-u-ş------ ma? Ürmeburşaq bar ma?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 1
Ür--burş----ar ma? Ürmeburşaq bar ma?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 1
G-l-i ---ıqq-ba--ba--ma? Güldi qırıqqabat bar ma?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬