‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   kk Мейрамханада 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

Мейрамханада 4

Meyramxanada 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Бір фри картобы, кетчуппен. Бір фри картобы, кетчуппен. 1
M----m---ad- 4 Meyramxanada 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ Екі порциясын майонезбен беріңіз. Екі порциясын майонезбен беріңіз. 1
Meyra-x---d- 4 Meyramxanada 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 1
Bir frï k-rt-b-,------p-e-. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Көкөністің қандай түрі бар? Көкөністің қандай түрі бар? 1
B-r--r- ka-t------et----en. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫יש לכם שעועית?‬ Үрмебұршақ бар ма? Үрмебұршақ бар ма? 1
B---frï -ar-ob-, k-tçwp-en. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫יש לכם כרובית?‬ Гүлді қырыққабат бар ма? Гүлді қырыққабат бар ма? 1
Ek- -or--y---n m-yo---be---eriñiz. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Мен жүгеріні сүйіп жеймін. Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 1
E-i-p-rcïya--n------ezbe- -----iz. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Мен қиярды сүйіп жеймін. Мен қиярды сүйіп жеймін. 1
E-i p-rc-yasın ma---e-b-n ber----. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Мен қызанақты сүйіп жеймін. Мен қызанақты сүйіп жеймін. 1
Üş-por-ïy--qwırı--an şuj-q-a- ---am--. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Сізге де көк пияз ұнай ма? Сізге де көк пияз ұнай ма? 1
Üş-por-ï---qwır-l-a- -uj-q-a--q-şame-. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 1
Ü--por-ï----w-r-lğa--ş-jı-ş-- --şam--. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Сізге де жасымық ұнай ма? Сізге де жасымық ұнай ма? 1
Kö-ö-istiñ-q-n--- -ü-i-bar? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Сен де сәбізді ұнатасың ба? Сен де сәбізді ұнатасың ба? 1
K-k-nistiñ -anda- -ü-i---r? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Сен де брокколиді ұнатасың ба? Сен де брокколиді ұнатасың ба? 1
K--ön-s--ñ -a---y---ri--a-? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 1
Ür---u-ş------ -a? Ürmeburşaq bar ma?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Мен пиязды ұнатпаймын. Мен пиязды ұнатпаймын. 1
Ü-m----şa----- -a? Ürmeburşaq bar ma?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 1
Ür-e-ur----b---m-? Ürmeburşaq bar ma?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 1
Gü-d--qı-ıqqa-a--b-r--a? Güldi qırıqqabat bar ma?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬