‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   af nodig het – wil

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [nege en sestig]

nodig het – wil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Ek het ’n bed nodig. Ek het ’n bed nodig. 1
‫אני רוצה לישון.‬ Ek wil slaap. Ek wil slaap. 1
‫יש כאן מיטה?‬ Is hier ’n bed? Is hier ’n bed? 1
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Ek het ’n lamp nodig. Ek het ’n lamp nodig. 1
‫אני רוצה לקרוא.‬ Ek wil lees. Ek wil lees. 1
‫יש כאן מנורה?‬ Is hier ’n lamp? Is hier ’n lamp? 1
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Ek het ’n telefoon nodig. Ek het ’n telefoon nodig. 1
‫אני רוצה לטלפן.‬ Ek wil bel. Ek wil bel. 1
‫יש כאן טלפון?‬ Is hier ’n telefoon? Is hier ’n telefoon? 1
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Ek het ’n kamera nodig. Ek het ’n kamera nodig. 1
‫אני רוצה לצלם.‬ Ek wil foto‘s neem. Ek wil foto‘s neem. 1
‫יש כאן מצלמה?‬ Is hier ’n kamera? Is hier ’n kamera? 1
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Ek het ’n rekenaar nodig. Ek het ’n rekenaar nodig. 1
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Ek wil ’n e-pos stuur. Ek wil ’n e-pos stuur. 1
‫יש כאן מחשב?‬ Is hier ’n rekenaar? Is hier ’n rekenaar? 1
‫אני צריך / ה עט.‬ Ek het ’n pen nodig. Ek het ’n pen nodig. 1
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Ek wil iets skryf. Ek wil iets skryf. 1
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Is hier ’n blad papier en ’n pen? Is hier ’n blad papier en ’n pen? 1

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬