Разговорник

mk Разгледување на градот   »   ru Экскурсия по городу

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Ры--к -або--ет п---ос-р---н--м? Р____ р_______ п_ в____________ Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
E---ur-i-a -- ---o-u E_________ p_ g_____ E-s-u-s-y- p- g-r-d- -------------------- Ekskursiya po gorodu
Дали саемот е отворен во понеделник? Ярма--- -аботает-по-п--еде--н---м? Я______ р_______ п_ п_____________ Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
E---u-siy-------rodu E_________ p_ g_____ E-s-u-s-y- p- g-r-d- -------------------- Ekskursiya po gorodu
Дали изложбата е отворена во вторник? Выст-в-----б-т--- -----орника-? В_______ р_______ п_ в_________ В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
Rynok--a--------po vosk---e-----? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Дали зоолошката градина е отворена во среда? З------ -або--ет в --е--? З______ р_______ в с_____ З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
R---k -abota----po v---re----yam? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Дали музејот е отворен во четврток? М-зе- п- ч--ве------тк---? М____ п_ ч________ о______ М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
Ry--- -a-otay---po -----e-en----? R____ r________ p_ v_____________ R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Дали галеријата е отворена во петок? Г-л--е--о-к-ы-- по-пятница-? Г______ о______ п_ п________ Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
Y-r--r-- ------ye- -o -on-d--ʹn---m? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Смее ли да се фотографира? Фо--г---ир-в--ь -ожн-? Ф______________ м_____ Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
Yarmark---abot-yet--------d--ʹnik--? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Мора ли да се плати влез? В--д п--т-ы-? В___ п_______ В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
Ya----ka ra--t-y---p- p-n-de---i-a-? Y_______ r________ p_ p_____________ Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Колку чини влезот? Ск-л-к- --о-------? С______ с____ в____ С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Vysta-k--r-botay-- p- vto--ika-? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Има ли некаков попуст за групи? Д-я гру---ес-- -кид-а? Д__ г____ е___ с______ Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
Vys---k- -abotayet p-----rni-a-? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Има ли некаков попуст за деца? Д-я-детей е--ь ---дк-? Д__ д____ е___ с______ Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
V-s--vk-------ayet-po v-o---k-m? V_______ r________ p_ v_________ V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
Има ли некаков попуст за студенти? Д-я --уде-тов-ес-ь -ки-ка? Д__ с________ е___ с______ Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
Z--par--rabot-yet-----e-u? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Каква е оваа зграда? Ч-о э----а-з--н--? Ч__ э__ з_ з______ Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
Zo--a-k-ra-ot------ --ed-? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Колку е стара оваа зграда? Ск-лько --ом--з-ан----ет? С______ э____ з_____ л___ С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
Zoop-r--r--ota-e- v s-ed-? Z______ r________ v s_____ Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
Кој ја изградил оваа зграда? К-о -ос-рои- --о--дани-? К__ п_______ э__ з______ К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
M-z-y -o -h---e-gam --k-y-? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Јас се интересирам за архитектура. Я --те--с--с- -р--т--т--о-. Я и__________ а____________ Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
M-zey po -h---e-ga---tkr--? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Јас се интересирам за уметност. Я ин--ре-у-с--и-----тво-. Я и__________ и__________ Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Muze---o-c-e---rg-m -tk-yt? M____ p_ c_________ o______ M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
Јас се интересирам за сликарство. Я и-т-----юсь ж-во-исью. Я и__________ ж_________ Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Gale---a-o-k--ta--o-p-a-ni-s--? G_______ o______ p_ p__________ G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -