‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   gu પ્રકૃતિમાં

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

r̥tuō anē havāmāna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 1
r-----an--ha-āmāna r̥tuō anē havāmāna
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 1
ā--̥-u--chē: ā r̥tuō chē:
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 1
ā r-tuō -hē: ā r̥tuō chē:
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 1
V-san--- unā--, Vasanta, unāḷō,
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 1
V-sa-t-,------, Vasanta, unāḷō,
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 1
Vasanta---n---, Vasanta, unāḷō,
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ મને તે પક્ષી ગમે છે. મને તે પક્ષી ગમે છે. 1
p-n--har- -n--ś-y--ō. pānakhara anē śiyāḷō.
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ મને તે વૃક્ષ ગમે છે. મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 1
pān--ha---an- --yā--. pānakhara anē śiyāḷō.
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ મને આ પથ્થર ગમે છે. મને આ પથ્થર ગમે છે. 1
pānakha-- anē -i-āḷō. pānakhara anē śiyāḷō.
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 1
U-ā-ō --ra-- -hē. Unāḷō garama chē.
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 1
U---ō --r-ma -hē. Unāḷō garama chē.
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 1
U---- ga--ma----. Unāḷō garama chē.
‫זה יפה בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 1
Un-ḷ--ā---ūr-a ---ak--chē. Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
‫זה מעניין בעיני.‬ મને તે રસપ્રદ લાગે છે. મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 1
U--ḷām-ṁ--ū-y- c--ak- c-ē. Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 1
U-āḷ-mā-----y-----a-- ch-. Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
‫זה מכוער בעיני.‬ મને તે નીચ લાગે છે. મને તે નીચ લાગે છે. 1
U-ā---āṁ āp--ē---ar--ā j---n-- p--an-a -ar-ē-----. Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
‫זה משעמם בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 1
U-āḷāmāṁ ā---- -h-ra---jav---ṁ---s-nda-k-r----h-ē. Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
‫זה נורא בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 1
Śiy-ḷō-ṭh--------. Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬