‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   gu પ્રશ્નો - ભૂતકાળ 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [પચાસી]

85 [Pacāsī]

પ્રશ્નો - ભૂતકાળ 1

praśnō - bhūtakāḷa 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ તમે કેટલું પીધું છે? તમે કેટલું પીધું છે? 1
p-a--- - --ūtakā-- 1 praśnō - bhūtakāḷa 1
‫כמה עבדת?‬ તમે કેટલું કામ કર્યું? તમે કેટલું કામ કર્યું? 1
pra-n--- b-ū-akāḷa 1 praśnō - bhūtakāḷa 1
‫כמה כתבת?‬ તમે કેટલું લખ્યું તમે કેટલું લખ્યું 1
tam--kē--luṁ -īdhu- chē? tamē kēṭaluṁ pīdhuṁ chē?
‫איך ישנת?‬ તમને ઉંઘ કેવી આવી? તમને ઉંઘ કેવી આવી? 1
tam---ē--l-- -ī-----chē? tamē kēṭaluṁ pīdhuṁ chē?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ તમે પરીક્ષા કેવી રીતે પાસ કરી? તમે પરીક્ષા કેવી રીતે પાસ કરી? 1
t-m- kēṭa--ṁ-pī-h-- chē? tamē kēṭaluṁ pīdhuṁ chē?
‫איך מצאת את הדרך?‬ તમને રસ્તો કેવી રીતે મળ્યો? તમને રસ્તો કેવી રીતે મળ્યો? 1
T--- kē--l-ṁ-kāma--ary-ṁ? Tamē kēṭaluṁ kāma karyuṁ?
‫עם מי שוחחת?‬ તમે કોની સાથે વાત કરી? તમે કોની સાથે વાત કરી? 1
Ta-----ṭa--- --m- k-----? Tamē kēṭaluṁ kāma karyuṁ?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ તમે કોને મળ્યા? તમે કોને મળ્યા? 1
T--ē-kē---uṁ----a--a----? Tamē kēṭaluṁ kāma karyuṁ?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ તમે તમારો જન્મદિવસ કોની સાથે ઉજવ્યો? તમે તમારો જન્મદિવસ કોની સાથે ઉજવ્યો? 1
T--- -ē--luṁ lak-yuṁ Tamē kēṭaluṁ lakhyuṁ
‫היכן היית?‬ તમે ક્યાં હતા? તમે ક્યાં હતા? 1
Ta-ē k---lu-----hy-ṁ Tamē kēṭaluṁ lakhyuṁ
‫היכן התגוררת?‬ તમે ક્યાં રહેતા હતા? તમે ક્યાં રહેતા હતા? 1
Ta-----ṭal-ṁ--ak--uṁ Tamē kēṭaluṁ lakhyuṁ
‫היכן עבדת?‬ તમે ક્યાં કામ કર્યું? તમે ક્યાં કામ કર્યું? 1
t-m--ē uṅ-h- kēv----ī? tamanē uṅgha kēvī āvī?
‫על מה המלצת?‬ તમે શું ભલામણ કરી? તમે શું ભલામણ કરી? 1
t--a-- -ṅ-ha--ēv- --ī? tamanē uṅgha kēvī āvī?
‫מה אכלת?‬ તેઓએ શું ખાધું? તેઓએ શું ખાધું? 1
t-ma---u--h- k--ī -v-? tamanē uṅgha kēvī āvī?
‫מה חווית?‬ તમે શું શીખ્યા? તમે શું શીખ્યા? 1
T----p-rī-ṣ---ē-ī r--ē--ā-- k---? Tamē parīkṣā kēvī rītē pāsa karī?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ તમે કેટલી ઝડપથી ગાડી ચલાવી? તમે કેટલી ઝડપથી ગાડી ચલાવી? 1
T-------īkṣā ---ī -ītē-pās- karī? Tamē parīkṣā kēvī rītē pāsa karī?
‫כמה זמן טסת?‬ તમે કેટલા સમયથી ઉડાન ભરી છો? તમે કેટલા સમયથી ઉડાન ભરી છો? 1
T--- --rīk-ā ---- -ī-ē-p-s---a-ī? Tamē parīkṣā kēvī rītē pāsa karī?
‫כמה גבוה קפצת?‬ તમે કેટલી ઉંચી કૂદકો માર્યો? તમે કેટલી ઉંચી કૂદકો માર્યો? 1
Tama-ē-ra-t--k-vī---tē m----? Tamanē rastō kēvī rītē maḷyō?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬