‫שיחון‬

he ‫ברכבת‬   »   gu ટ્રેનમાં

‫34 [שלושים וארבע]‬

‫ברכבת‬

‫ברכבת‬

34 [ચોત્રીસ]

34 [Cōtrīsa]

ટ્રેનમાં

ṭrēnamāṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫האם זו הרכבת לברלין?‬ શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? 1
ṭr---m-ṁ ṭrēnamāṁ
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? 1
ṭr---māṁ ṭrēnamāṁ
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
ś-ṁ -- -a-l--a-ī ṭrē---chē? śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
‫סליחה, אפשר לעבור?‬ માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? 1
śuṁ-tē -arl---nī--r-n- ---? śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
‫סליחה, זה המקום שלי.‬ મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. 1
ś---tē -arl-n--------a-chē? śuṁ tē barlinanī ṭrēna chē?
‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. 1
Ṭrē-a k-ṭ--- vā-yē---aḍē -hē? Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
‫היכן נמצא קרון השינה?‬ સ્લીપર ક્યાં છે? સ્લીપર ક્યાં છે? 1
Ṭ-ēn--kē---ā-v-g---up--ē----? Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. 1
Ṭ--na-kē--l---āgyē u---ē chē? Ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. 1
B-rl---m---ṭrēn--kyārē āvē-chē? Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫אוכל לישון למטה?‬ શું હું નીચે સૂઈ શકું? શું હું નીચે સૂઈ શકું? 1
B-rlina-āṁ ṭ--n----ā-ē --ē--hē? Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫אוכל לישון באמצע?‬ શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? 1
Ba-li-am-ṁ ṭr--a -y-r----- c--? Barlinamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫אוכל לישון למעלה?‬ શું હું ઉપર સૂઈ શકું? શું હું ઉપર સૂઈ શકું? 1
M-ph- ka--śō--śuṁ-hu- -ā-- tha--śakuṁ? Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa thaī śakuṁ?
‫מתי נגיע לגבול?‬ આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? 1
Mā-ha--ar---,--u--huṁ pā---th-- śa--ṁ? Māpha karaśō, śuṁ huṁ pāsa thaī śakuṁ?
‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? 1
Ma----āgē --- k- ------ -ē----a-c--. Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
‫האם הרכבת מאחרת?‬ શું ટ્રેન મોડી પડી છે? શું ટ્રેન મોડી પડી છે? 1
M-nē-lāgē -h- k- - mārī--ēṭ-ak---h-. Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
‫יש לך משהו לקרוא?‬ શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? 1
M-nē-l-g- c-ē--ē-- -ārī-b--h-k--ch-. Manē lāgē chē kē ā mārī bēṭhaka chē.
‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? 1
M--ē-l------- k- tam- ---ī sīṭ---a-- b-ṭhā----. Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.
‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? 1
M-n--l-g- c-ē-kē t-mē --rī sīṭa---r--b-ṭ-ā---ō. Manē lāgē chē kē tamē mārī sīṭa para bēṭhā chō.

‫תינוקות קוראים שפתיים!‬

‫כשתינוקות לומדים לדבר, הם מסתכלים להורים על הפה.‬ ‫את זה גילו פסיכולוגים להתפתחות.‬ ‫החל מגיל ששה חודשים מתחילים תינוקות לקרוא שפתיים.‬ ‫כך הם לומדים איך הם צריכים לעצב את הפה שלהם בכדי ליצור צלילים.‬ ‫תינוקות מבינים כבר כמה מילים כשהם בני שנה.‬ ‫החל מגיל זה הם מסתכלים לאנשים שוב על העיניים.‬ ‫כך הם מקבלים הרבה מידע חשוב.‬ ‫מהעיניים הם יודעים אם הוריהם שמחים או עצובים.‬ ‫וכך הם מתיידעים לעולם הרגשות.‬ ‫מה שמעניין הוא, כשמישהו מדבר איתם בשפה זרה‬ ‫אז מתחילים תינוקות שוב לקרוא שפתיים.‬ ‫וכך הם לומדים לעשות גם צלילים זרים להם.‬ ‫בגלל זה צריך תמיד להסתכל על תינוקות כשמדברים אליהם.‬ ‫חוץ מזה, תינוקות צריכים דיאלוג בשביל ההתפתחות השפתית שלהם.‬ ‫הורים חוזרים על הדברים שהתינוקות שלהם אומרים.‬ ‫כך מקבלים התינוקות משוב.‬ ‫זה מאוד חשוב לילדים קטנים.‬ ‫אז הם יודעים שמבינים אותם.‬ ‫האישור הזה מעודד את התינוקות.‬ ‫והם נהנים יותר ללמוד לדבר.‬ ‫אז זה מספיק לנגן לתינוקות קלטות שמע.‬ ‫מחקרים מוכיחים שתינוקות באמת יודעים לקרוא שפתיים.‬ ‫בניסויים שונים שמו לתינוקות קטעי וידאו מבלי קול.‬ ‫אלה היו קטעי וידאו בשפת האם של התינוקות ובשפות זרות.‬ ‫התינוקות הסתכלו על קטעי הוידאו בשפה שלהם לזמן ארוך יותר.‬ ‫אז הם היו קשובים יותר.‬ ‫המילים הראשונות של תינוקות הן דומות ברחבי העולם.‬ ‫אימא ואבא - את זה קל לבטא בכל השפות!‬