‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   gu ક્રિયાવિશેષણ

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [સો]

100 [Sō]

ક્રિયાવિશેષણ

kriyāviśēṣaṇa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં 1
k----v-śēṣ--a kriyāviśēṣaṇa
‫היית כבר בברלין?‬ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? 1
kr---v-----ṇa kriyāviśēṣaṇa
‫לא, עדיין לא.‬ ના ક્યારેય નહીં. ના ક્યારેય નહીં. 1
p-hēl-ṁ-- p----āṁ---ā-ēya -ah-ṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
‫מישהו – אף אחד‬ કોઈને કોઈ નહીં કોઈને કોઈ નહીં 1
p------ --p--ēlāṁ--yārē-a---hīṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? 1
p---l-ṁ ---a-------yā---a --h-ṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. 1
ś-ṁ-t-mē--y---ya b-r-----g-y- -h-? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
‫עדיין – כבר לא‬ હજુ પણ - વધુ નહીં હજુ પણ - વધુ નહીં 1
śu- -a-ē -y-r--a -ar---a-gayā-c-ō? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? 1
śu- tam- -y----a-b-r-ina ga-ā c--? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. 1
Nā kyārē-a----īṁ. Nā kyārēya nahīṁ.
‫עוד משהו – לא יותר‬ બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં 1
N--k-ār-y- -ahīṁ. Nā kyārēya nahīṁ.
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ શું તમને બીજું પીણું ગમશે? શું તમને બીજું પીણું ગમશે? 1
Nā -yār-y- na--ṁ. Nā kyārēya nahīṁ.
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. 1
K-īn- kō---ahīṁ Kōīnē kōī nahīṁ
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ કંઈક - હજી કંઈ નથી કંઈક - હજી કંઈ નથી 1
Kōī---kōī nah-ṁ Kōīnē kōī nahīṁ
‫אכלת כבר משהו?‬ તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? 1
ś---tamē--hīṁ--ō--ē ō-akhō---ō? śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. 1
ś-----m- a--ṁ--ō-----ḷa--ō-c--? śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં 1
N----uṁ --īṁ -ō-nē ---k--tō-na-hī. Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ કોઈને કોફી જોઈએ છે? કોઈને કોફી જોઈએ છે? 1
Nā--h-ṁ a----k-īnē-ō---h-tō n-t-ī. Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ ના, હવે કોઈ નહીં. ના, હવે કોઈ નહીં. 1
H-j- pa------a----nah-ṁ Haju paṇa - vadhu nahīṁ

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬