‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [ત્રણસો]

63 [Traṇasō]

પ્રશ્નો પૂછો 2

praśnō pūchō 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ મને એક શોખ છે મને એક શોખ છે 1
pr-śn--p-----2 praśnō pūchō 2
‫אני משחק / ת טניס.‬ હું ટેનિસ રમું છું. હું ટેનિસ રમું છું. 1
p--ś-ō-pūchō-2 praśnō pūchō 2
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ ટેનિસ કોર્ટ ક્યાં છે? ટેનિસ કોર્ટ ક્યાં છે? 1
m--- -ka-ś--h- -hē manē ēka śōkha chē
‫יש לך תחביב?‬ શું તમને કોઈ શોખ છે? શું તમને કોઈ શોખ છે? 1
man--ē-- ---ha---ē manē ēka śōkha chē
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ હુ ફુટબોલ રમુ છુ. હુ ફુટબોલ રમુ છુ. 1
m--ē ēka ś---- c-ē manē ēka śōkha chē
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ સોકર ક્ષેત્ર ક્યાં છે? સોકર ક્ષેત્ર ક્યાં છે? 1
h-ṁ-ṭ-ni-----m-ṁ---uṁ. huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
‫כואבת לי הזרוע.‬ મારો હાથ દુખે છે. મારો હાથ દુખે છે. 1
hu-------------ṁ ---ṁ. huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ મારા પગ અને હાથ પણ દુખે છે. મારા પગ અને હાથ પણ દુખે છે. 1
hu-------a r--uṁ --uṁ. huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
‫היכן יש רופא?‬ ડૉક્ટર ક્યાં છે ડૉક્ટર ક્યાં છે 1
Ṭē--s- -ō-ṭ- ky-ṁ-chē? Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
‫יש לי מכונית.‬ મારી પાસે એક મોટરકાર છે. મારી પાસે એક મોટરકાર છે. 1
Ṭē-i-a--ō--a---āṁ--h-? Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
‫יש לי גם אופנוע.‬ મારી પાસે એક મોટરસાઇકલ પણ છે. મારી પાસે એક મોટરસાઇકલ પણ છે. 1
Ṭ-nisa--ō--a k--- ---? Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
‫היכן יש חנייה?‬ પાર્કિંગ ક્યાં છે પાર્કિંગ ક્યાં છે 1
Ś-ṁ tamanē -ōī----h--c-ē? Śuṁ tamanē kōī śōkha chē?
‫יש לי סוודר.‬ મારી પાસે સ્વેટર છે મારી પાસે સ્વેટર છે 1
Śuṁ t--a----ōī śō-h- c-ē? Śuṁ tamanē kōī śōkha chē?
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ મારી પાસે જેકેટ અને જીન્સ પણ છે. મારી પાસે જેકેટ અને જીન્સ પણ છે. 1
H--phu-ab--- -am- chu. Hu phuṭabōla ramu chu.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ વોશિંગ મશીન ક્યાં છે વોશિંગ મશીન ક્યાં છે 1
Hu p----bō---ra-- ---. Hu phuṭabōla ramu chu.
‫יש לי צלחת.‬ મારી પાસે પ્લેટ છે મારી પાસે પ્લેટ છે 1
H---h-ṭab--a-r--u chu. Hu phuṭabōla ramu chu.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ મારી પાસે છરી, કાંટો અને ચમચી છે. મારી પાસે છરી, કાંટો અને ચમચી છે. 1
Sōk-r- -ṣ--r--k--- c-ē? Sōkara kṣētra kyāṁ chē?
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ મીઠું અને મરી ક્યાં છે? મીઠું અને મરી ક્યાં છે? 1
S-k-ra kṣē--a--yā- --ē? Sōkara kṣētra kyāṁ chē?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬