‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [ત્રણસો]

63 [Traṇasō]

પ્રશ્નો પૂછો 2

praśnō pūchō 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ મને એક શોખ છે મને એક શોખ છે 1
p--śnō --c-ō-2 praśnō pūchō 2
‫אני משחק / ת טניס.‬ હું ટેનિસ રમું છું. હું ટેનિસ રમું છું. 1
p--śnō pū--ō 2 praśnō pūchō 2
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ ટેનિસ કોર્ટ ક્યાં છે? ટેનિસ કોર્ટ ક્યાં છે? 1
m-nē---a--ōk-a--hē manē ēka śōkha chē
‫יש לך תחביב?‬ શું તમને કોઈ શોખ છે? શું તમને કોઈ શોખ છે? 1
m--ē ------kha-chē manē ēka śōkha chē
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ હુ ફુટબોલ રમુ છુ. હુ ફુટબોલ રમુ છુ. 1
m--- ēk-----ha chē manē ēka śōkha chē
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ સોકર ક્ષેત્ર ક્યાં છે? સોકર ક્ષેત્ર ક્યાં છે? 1
hu----n-sa r---ṁ -hu-. huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
‫כואבת לי הזרוע.‬ મારો હાથ દુખે છે. મારો હાથ દુખે છે. 1
huṁ ṭēnisa r--uṁ-c---. huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ મારા પગ અને હાથ પણ દુખે છે. મારા પગ અને હાથ પણ દુખે છે. 1
hu--ṭē-isa-ra--ṁ--h-ṁ. huṁ ṭēnisa ramuṁ chuṁ.
‫היכן יש רופא?‬ ડૉક્ટર ક્યાં છે ડૉક્ટર ક્યાં છે 1
Ṭēni------ṭa-k-ā--c--? Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
‫יש לי מכונית.‬ મારી પાસે એક મોટરકાર છે. મારી પાસે એક મોટરકાર છે. 1
Ṭēn-sa--ōrṭ- -yā- c-ē? Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
‫יש לי גם אופנוע.‬ મારી પાસે એક મોટરસાઇકલ પણ છે. મારી પાસે એક મોટરસાઇકલ પણ છે. 1
Ṭē-is- k-rṭa---āṁ-c--? Ṭēnisa kōrṭa kyāṁ chē?
‫היכן יש חנייה?‬ પાર્કિંગ ક્યાં છે પાર્કિંગ ક્યાં છે 1
Śuṁ-tamanē -ōī -------hē? Śuṁ tamanē kōī śōkha chē?
‫יש לי סוודר.‬ મારી પાસે સ્વેટર છે મારી પાસે સ્વેટર છે 1
Ś-- t-------ōī --k---c--? Śuṁ tamanē kōī śōkha chē?
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ મારી પાસે જેકેટ અને જીન્સ પણ છે. મારી પાસે જેકેટ અને જીન્સ પણ છે. 1
Hu ph-ṭ-b--a---m----u. Hu phuṭabōla ramu chu.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ વોશિંગ મશીન ક્યાં છે વોશિંગ મશીન ક્યાં છે 1
Hu -h-ṭ-bōla ra-u c-u. Hu phuṭabōla ramu chu.
‫יש לי צלחת.‬ મારી પાસે પ્લેટ છે મારી પાસે પ્લેટ છે 1
H- ---ṭa-ō-- ra---c--. Hu phuṭabōla ramu chu.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ મારી પાસે છરી, કાંટો અને ચમચી છે. મારી પાસે છરી, કાંટો અને ચમચી છે. 1
S--a-----ē--- k-ā--ch-? Sōkara kṣētra kyāṁ chē?
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ મીઠું અને મરી ક્યાં છે? મીઠું અને મરી ક્યાં છે? 1
S---ra k-ētr--kyā---hē? Sōkara kṣētra kyāṁ chē?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬